블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

(비즈니스 스페인어 회화) 파티초대

2011. 8. 3. 22:17 | Posted by Nor_the hotelhopper
[Enrique] ¡Hola, Manuel! ¿Cómo te va?
[Manuel] Bien. ¿Qué honda, Enrique?
[Enrique] ¡Estupendo! ¿Qué vas a hacer este viernes?
[Manuel] A ver... Hasta ahora, no hay nada de especial
[Enrique] Mira, tengo una compañera, se llama Brenda. Trabaja en el depto RP. Me dice que habrá una fiesta de una compañia de revistas para celebrar tercer aniversario. ¿Quieres acompañarme?
[Manuel] No sé. Tengo mucho trabajo, en cambio quiero descansar.
[Enrique] ¡Ay! ¿Qué te pasó? El viernes sirve para disfrutar bebiendo, bailando. ¿Pasar el viernes aburriéndote, trabajando? ¡Es un pecado!
[Manuel] Déjame pensar
[Enrique] Habrá muchas modelos guapísimas allá. ¡Es la fiesta celebrada por la revista para las chicas! Tú vas a arrepentirte mucho si no vienes a la fiesta.
[Manuel] ¿Verdad? Entonces, ¡claro que voy!
[Enrique] La fiesta es en la discoteca Armando, a las siete y cuarenta, ¿Sale?
[Manuel] ¡Sale!
[Enrique] Entonces, ¡nos vemos el viernes!

depto=departamento
RP 또는 RRPP(relaciones públicas) 홍보, PR
aniversario 연중행사, 주년, 기념일
aburrirse 지루해하다
pecado 죄
modelo 모델
arrepentirse 후회하다

[Enrique] 안녕, Manuel! ¿어떻게 지내?
[Manuel] 잘 지내. 잘 지내, Enrique?
[Enrique] 완전 잘 지내! ¿이번 금요일에 뭐 할거야?
[Manuel] 글쎄... 지금까지는 특별한 거 없어
[Enrique] 야, 내가 Brenda라고 동료가 하나 있는데, PR부서에서 일해. 나한테 3주년 기념하기 위해서 잡지사 파티가 있다고 얘기하던데. 나랑 같이 갈래?
[Manuel] 모르겠어. 일도 많고, 반면에 쉬고 싶기도 하고.
[Enrique] 야! 너 어디 아프니? 금요일은 춤추고 마시면서 즐기라고 있는거야. 지겹게, 일하면서, 금요일을 보낸다고? 그건 죄악이야!
[Manuel] 생각해볼게
[Enrique] 거기에 엄청 예쁜 모델들도 많을 거야. 여성잡지사가 주최하는 파티라고! 파티에 안가면 넌 엄청 후회할 거야
[Manuel] 그래? 그럼, 당연히 나도 간다
[Enrique] 파티는 클럽 Armando에서 7시 40분에. 오케이?
[Manuel] 오케이!
[Enrique] 그럼, 금요일에 보자!
>
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


[Victoria] ¿Bueno, Monica?
[Monica] ¡Hola, Victoria! ¿Qué pasó?
[Victoria] Tengo un nuevo compañero en mi equipo, y él necesita una laptop
[Monica] Dile que venga a la sala del sistema, y rellene el formato de solicitud para laptop. Así puede recibir una.
[Victoria] OK. ¡Muchas gracias!
[Monica] De nada. ¡Hasta luego!
[Victoria] Visita a Monica en el sistema, escribe la solicitud. Así puedes tener una laptop. ¡Y no olvides conseguir una dirección IP y los programas necesarios!
[Monica] ¡Muchísimas gracias! ¡Muy amable!
[Victoria] De nada. Me tardó mucho tiempo en recibir los equipos en mis primeros días.

formato 포맷, 양식
solicitud 신청

[Victoria] 여보세요, Monica?
[Monica] 안녕, Victoria! 무슨 일이야?
[Victoria] 우리 팀에 새 동료가 있는데, 노트북이 하나 필요하시다네
[Monica] 시스템실로 와서 노트북 신청 양식 작성하라고 그래. 그럼 하나 받을 수 있어.
[Victoria] OK. 정말 고마워!
[Monica] 별 말씀을. 좀 있다 보자!
[Victoria] 시스템에 Monica를 찾아가서, 신청서를 작성하세요. 그럼 노트북을 하나 받을 수 있을 거예요. 그리고 IP주소랑 필요한 프로그램들 받아오는 것도 잊지 마시구요!
[Manuel] 정말 정말 고마워요! 정말 친절하시네요!
[Victoria] 천만예요. 저도 처음 왔을 때 장비들 받는데 시간이 많이 걸렸었거든요.

1. Dile que sub.: ~하라고 그래/전해줘
Dile que lea todo el libro antes de asistir a la clase 수업출석전에 그 책 전부 다 읽어오라고 전해줘.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(Unas horas después)
[Ernesto] Manuel, ¿Leiste mi e-mail?
[Manuel] Todavía no. La computadora y papelería no han llegado. Me dijeron que vendría para instalar esta tarde
[Victoria] Es mejor pedirlo otra vez por teléfono. Si no les metes prisa, nadie sabe cúanto tiempo se demorará
[Ernesto] Sería mejor pedir Laptop que PC
[Gabriel] ¿Bueno?
[Manuel] Bueno. Habla Manuel del equipo de lanzamiento. Le llamo otra vez por todavía no haber llegado la compú y papelería
[Gabriel] Ahorita voy para allá
[Manuel] Pues, me agradecería si me trajera Laptop en vez de PC
[Gabriel] Ahora no tenemos el inventario de Laptop. Tiene que solicitarlo por su mismo
[Manuel] Entonces, primero yo recibo la PC, ¿luego puedo cambiarlo por Laptop?
[Gabriel] Sí, claro
[Victoria] ¿Te van a traer Laptop?
[Manuel] Dice que ahora tengo que usar PC, luego voy a pedir Laptop
[Victoria] Mmm. Parece que hay inventario. Déjame llamar. ¿Bueno, Gabriel? ¿Cómo estás?
[Gabriel] ¡Hola, bonita! Muy bien, muy bien. ¿Qué pasó?
[Victoria] Tengo un nuevo compañero en mi equipo, quien necesita Laptop
[Gabriel] Se llama Manuel, ¿verdad?
[Victoria] Claro. ¿No hay inventario de Laptop?
[Gabriel] Pues, no lo sé porque no me encargo de Laptop. Pregúntale a Monica del sistema. Creo que puedes conseguir una.
[Victoria] OK, ¡gracias!
[Gabriel] ¡De qué!

meter prisa a ~를 서두르게 만들다
agradecer 기쁘게하다
inventario 재고
solicitar 신청하다
sistema 시스템

(몇 시간 후에)
[Ernesto] Manuel, 내 이메일 봤나요?
[Manuel] 아직 못봤습니다. 컴퓨터랑 문구류가 아직 안 왔습니다. 오늘 오후에 컴퓨터 설치하러 온다고 저에게 말했습니다.
[Victoria] 전화로 다시 한번 신청해보는게 좋겠어요. 서둘러달라고 하지 않으면, 얼마나 늦일지 아무도 몰라요
[Ernesto] PC보다 노트북 신청하는게 좋겠네요
[Gabriel] 여보세요?
[Manuel] 여보세요. 신제품팀의 Manuel입니다 컴퓨터랑 문구가 아직 도착하지 않아서 다시 전화드렸는데요
[Gabriel] 지금 갑니다.
[Manuel] 그리고, PC대신 노트북 가져다주시면 좋겠네요.
[Gabriel] 지금 노트북 재고가 없어요. 직접 신청하셔야 합니다
[Manuel] 그럼 우선 PC받고 나중에 노트북으로 바꿀 수 있나요?
[Gabriel] 네, 당연하죠
[Victoria] 노트북 가져다 준데요?
[Manuel] 지금은 PC를 써야한데요, 나중에 제가 노트북 신청하려구요
[Victoria] 음. 재고가 있을 것 같은데. 제가 전화해볼게요. 여보세요, 가브리엘? 잘 지내죠?
[Gabriel] 안녕, 이쁜이! 잘 지내요, 매우 잘. 무슨 일이예요?
[Victoria] 팀에 새로운 동료가 있는데, 노트북이 필요해서요
[Gabriel] Manuel이라는 분, 맞죠?
[Victoria] 맞아요. 노트북 재고 없어요?
[Gabriel] 그게, 난 잘 몰라요. 노트북은 내가 담당하는게 아니라서. 시스템에 Monica한테 물어봐요. 하나 구할 수 있을 것 같애요.
[Victoria] OK, 고마워요!
[Gabriel] 별 말을!


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

[Juan] ¿Bueno?
[Manuel] Bueno. Hablo del equipo de lanzamiento. Le llamo por la computadora y la papelería que no me han llegado
[Juan] Pues, Gabriel se ocupa de la papelería
[Manuel] Perdone, pero ¿puedo hablar con Gabriel?
[Juan] Claro. Su extensión es 4303
[Manuel]¿No se me puede pasar a Gabriel ahora mismo, por favor?
[Juan] Mmm.... Primero, checo si Gabriel está en su lugar. Ah, ya está. se lo paso
[Manuel] ¡Muchas gracias!
[Gabriel] ¿Bueno?
[Manuel] Bueno. Le llamo por la papelería
[Gabriel] ¿Con quién tengo el gusto?
[Manuel] Manuel Mendoza, del equipo de lanzamiento
[Gabriel] Voy para allá esta tarde
[Manuel] ¡Gracias!

[Juan] 여보세요?
[Manuel] 여보세요. 신제품 팀입니다. 도착하지 않은 컴퓨터랑 문구류 때문에 전화드렸습니다
[Juan] 아, 가브리엘이 문구 담당입니다
[Manuel] 죄송하지만 가브리엘하고 통화할 수 있을까요?
[Juan] 네, 내선번호는 4303입니다
[Manuel] 지금 가브리엘한테 전화연결시켜줄수는 없나요?
[Juan] 음... 우선 가브리엘이 제 자리에 있는지 확인하고요. 아, 있네요. 연결해드릴게요.
[Manuel] 감사합니다
[Gabriel] 여보세요?
[Manuel] 여보세요. 문구 때문에 전화드렸는데요
[Gabriel] 성함이 어떻게 되시죠?
[Manuel] 신제품팀 Manuel Mendoza입니다
[Gabriel] 오늘 오후에 제가 가겠습니다.
[Manuel] 고마워요!



1. ¿Con quién tengo el gusto?
이름을 물어보는 격식있는 표현입니다. 공적인 자리에서 잘 모르는 분을 만났을 때 사용할 수 있습니다.

2. pasarle a alguien ~에게 넘겨주다
pasar는 happen, pass의 뜻을 가지고 있습니다. 이 경우에는 pass의 뜻과 어느정도 상통하여 건내주다, 넘겨주다라는 뜻으로, 전화연결을 부탁할 때 사용하였습니다.

3. Bueno. 여보세요
bueno는 기본적으로 좋다는 뜻이지만, 전화가 막 연결되었을때에는 우리나라의 여보세요와 같습니다. 스페인에서는 diga, oiga를 쓴다고 하지만, 멕시코에서는 bueno 하나면 해결되더군요.ㅋ
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(비즈니스 스페인어 회화) 일일회의 5

2011. 7. 28. 10:09 | Posted by Nor_the hotelhopper


[Ernesto] Hoy en día, se han desarrollado mucho la tecnología y la calidad. Ya no es fácil prendar el mercado sólo con la tecnología o la calidad. Por eso, contratamos a un experto de mercadeo, Manuel. Entonces, les pido a otros miembros que compartan los datos y resultados actualizados que hemos hecho para que se entere del proyecto más pronto. Manuel, ¿cuál es tu correo de aquí?
[Manuel] Es m.mendoza21. Les pido una cosa más, Quiero ver el analisis de los competidores y las estrategias de los productos actuales.
[Ernesto] Eso te lo mando. Entonces, ¿hay otro asunto o tienen preguntas? Ya son las doce y media. Es todo. Buen provecho
[Manuel] Buen provecho

tecnología 기술
prendar 마음을 사롭잡다
mercadeo 마케팅
compartir 나누다, 공유하다
actualizado 업데이트 된, 최신화된
competidor 경쟁자, 경쟁업체
estrategia 전략

[Ernesto] 오늘날 기술과 품질은 매우 발전되었습니다. 이제 더이상 오직 기술이나 품질만으로 시장을 사로잡는 다는 것은 쉽지 않아요. 그래서 우리가 마케팅 전문가 마누엘씨를 고용한 거죠. 그럼, 다른 멤버들은 우리가 해왔던 데이터나 업데이트된 결과물을 공유해주세요. 마누엘씨가 더 빨리 프로젝트를 이해할 수 있게. 마누엘, 여기 이메일 주소가 어떻게 되죠?
[Manuel] m.mendoza21입니다. 여러분게 하나만 더 부탁드리겠습니다. 경쟁사 분석과 현재 제품들의 전략을 보고 싶습니다.
[Ernesto] 그건 제가 보내드리죠. 그럼 다른 안건이나 질문 있나요? 벌써 12시 30분이 되었네요. (회의는) 끝입니다. (점심을) 맛있게 드세요
[Manuel] 맛있게 드세요


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(비즈니스 스페인어 회화) 일일회의 4

2011. 7. 27. 14:16 | Posted by Nor_the hotelhopper

[Jessica] Claro que me encanta el diseño B. Es un diseño muy nuevo y brillante. Pero me preocupa si nuestros proveedores nos están capaces de fabricar este diseño tan innovativo.
[Rodriquez] De acuerdo. Se enfocan much en el diseño fácil y muy básico. De verdad, todavía tenemos mucho problema de calidad con los proveedores
[Ernesto] Mmm... Entonces, ¿habrá algun remedio para mejorar su capacidad, Belen?
[Belen] Supongo que su capacidad puede sostener la producción actual, pero no puede más. En mi opinión, aunque es buena alternativa refortalecer la capacidad de nuestros proveedores, me conviene más encontrar y contratar nuevos proveedores competentes. Eso valdría la pena.
[Ernesto] Mmm. Pero si tratamos de contratar los nuevos proveedores, habrá una desventaja. Nos costará más trabajo tales como elegir el vendedor y auditar su capacidad. Entonces, Belen, por favor, prepara las medidas para mejorar la capacidad de nuestros proveedores y tembién realiza la búsqueda de los nuevos. Quiero ver el avance hasta el próximo viernes.
[Belen] Sí, me encargo de eso.

brillante 훌륭한, 멋진
preocupar 걱정시키다
proveedor 공급업체
capaz de ~할 능력이 되는
fabricar 제조하다
enfocarse en ~에 집중하다
capacidad 용량, 역량
sostener 뒷받침하다
alternativa 대안
refortalecer 강화시키다
competente 유능한, 능력있는
contratar 계약하다
desventaja 단점
vendedor 공급업자, 판매자, 벤더
auditar 감사하다
medida 대책, 측정
búsqueda 수색, 발굴

[Jessica] 저도 물론 B디자인이 마음에 듭니다. 새롭고 멋진 디자인이죠. 하지만 우리 공급업체들이 이렇게 혁신적인 디자인을 제조할 능력이 지금 되는 지 걱정이 됩니다.
[Rodriquez] 동의합니다. (공급업체들은) 현재 쉽고 매우 기본적인 디자인에만 집중하고 있습니다. 실제로, 아직까지 우리는 공급업체들과 품질 문제가 많습니다.
[Ernesto] 음.. 그렇다면, 공급업체들의 역량을 증진시키기위한 어떤 방법이 있을까요?[Belen] 그들의 역량은 지금 현재의 생산을 지탱할 만한 수준이지만, 그 이상은 안된다고 생각합니다. 제 새각인데, 비록 현 공급업체들의 역량을 강화시키는 것이 좋은 대안이기는 하지만, 저는 경쟁력있는 새 업체를 발굴하고 계약을 체결하는 것이 더 설득력있다고 봅니다. 그게 아마 더 할만하다고 봅니다.
[Ernesto] 음. 하지만 우리가 새로운 공급업체와 계약을 체약하기로 한다면, 업체를 선정하고 그 역량을 점검하는 것 같은 추가적인 노력이 더 들것이라는 것이 단점일겁니다. 그렇다면, Belen, 우리 공급업체의 역량을 개선하는 대책을 준비해보고, 새로운 업체 발굴도 진행하세요. 다음주 금요일까지 진척사항을 확인하겠습니다.
[Belen] 네, 제가 맡도록 하겠습니다

1. preocuparle si ~: ~인지 아닌지가 나를 걱정시킨다
Me preocupa si Carlos puede llegar a tiempo 난 까를로스가 정시에 도착할수 있을지 없을지가 걱정이다

2. hay remedio para: ~할 방법이 있다
No hay otro remedio 달리 방법이 없다.

3. convenirle ~에게 ~가 더 설득력있다.
A la suegra, le conviene mucho que su hija viva separada de la familia del novio 장모에게는 자신의 딸이 신랑가족과 떨어져 사는 것이 더 설득력 있다/마음에 든다
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(비즈니스 스페인어 회화) 일일회의 3

2011. 7. 26. 10:28 | Posted by Nor_the hotelhopper
[Manuel] Enrique, perdón por interrumpir, pero ¿puedo ver el tipo B, por favor?
[Enrique] Sí, por supuesto. Aunque este diseño se vea sencillo, el costo es más alto, ya que consta del material más costoso. Pero, ganó más puntos de clientes y ejecutivos
[Manuel] ¿Qué modelo es más barato?
[Giovanni] Es el tipo A. No habrá ningun aumento o descanso de costo comparando con los productos acutales.
[Victoria] Pero, Algunos clientes decían "nos gusta, pero no mucho. No hay nada diferente de los actuales"
[Manuel] A pesar de que no me he enterado de todo el proyecto del lanzamiento, a mi parecer, el tipo B, que les gustó más a los clientes, tendrá más éxito en el mercado si tienen suficiente poder adquisitivo.
[Ernesto] Este proyecto no está enfocado en la reducción de costo ni en la eficiencia, sino el objetivo del proyecto es tener mejor resultado y lucro. Por eso, para mí, es mejor producir el diseño tipo B. Entonces, necesitamos un dato en que puedamos ver el pronóstico del mercado favorable. Si lo tenemos, no será gran problema conseguir el prepuesto extra. Enrique y Victoria, ¿pueden hacer más investigación con más datos sobre los 3 diseños? Y Giovanni, apúrate a preparar todo lo que necesitemos para conseguir el prepuesto.

costoso 값이 비싼
aumento 상승, 증가
baja 하락, 감소
comparar 비교하다
acutal 현재의, 실제의
enterarse de ~에 대해 알다/깨닫다
tener éxito 성공하다
suficiente 충분한
poder adquisitivo 구매력, 소비능력
enfocar en/a ~에 초점을 맞추다
reducción de costo 원가절감
eficiencia 효율, 효율성
objetivo 목적, 목표
pronóstico 예상, 예측
extra 추가의
apurar a ~을 서두르다

[Manuel] Enrique, 끼어들어 죄송하지만, B타입을 볼 수 있을까요?
[Enrique] 네, 당연하죠. 이 디자인이 단순해보이지만, 비용은 더 높습니다. 왜냐하면 더 비산 재료로 만들어졌기 때문이죠. 그렇지만, 고객과 임원들로부터 더 높은 점수를 받았습니다.
[Manuel] 어떤 모델이 가장 싼가요?
[Giovanni] A타입입니다. 현재 제품들과 비교했을때 비용의 상승효과도 절감효과도 전혀 없습니다.
[Victoria] 그렇지만, 일부 고객들은 "마음에는 들지만, 아주 맘에 들지는 않는다. 현 제품과 다른 것이 전혀 없다"라고 말하더군요.
[Manuel] 제가 아직 신제품 프로젝트 전체를 이해하지는 못했지만, 제 의견으로, 만약 고객들이 충분한 구매력이 있다면, 고객들이 더 좋아했던 B타입이 시장에서 더 큰 성공을 거둘것입니다.
[Ernesto] 이 프로젝트는 원가 절감이나 효율에 초점을 맞추고 있지 않고, 프로젝트의 목적은 더 좋은 결과와 이익을 얻는 것입니다. 따라서, 내 생각에, B타입 디자인을 생산하는 것이 낫다고 봅니다. 그렇다면, 우리는 시장의 우호적인 예측치를 볼 수 있는 데이터가 필요합니다. 만약 그것이 있다면, 추가 예산을 얻는 것은 큰 문제가 되지 않을 겁니다. Enrique와 Victoria는 3개 디자인에 대한 더 많은 자료를 가지고 조사를 더 해주겠어요? 그리고 Giovanni는 우리가 예산을 얻기 위해 필요한 모든 것을 준비하는 것을 서둘러 주세요.

1. a pesar de (que) = aunque 비록 ~이지만

(비즈니스 스페인어 회화) 일일회의 2

2011. 7. 25. 11:08 | Posted by Nor_the hotelhopper

[Ernesto] Enrique, ¿qué tal el avance del nuevo diseño para el lanzamiento?
[Enrique] Hice 3 prototipos y avergué la preferencia de los ejecutivos y unos clientes. Entre los tipos A, B, C, resultó que el tipo B fue más preferido. Decían que el diseño era sencillo, pero muy elegante persiguiendo a la vanguardia
[Giovanni] Sin embargo, el costo estimado es un poco más alto que él del propuesto de diseño, por lo tanto, habría algún problema en progresar este diseño

prototipo 프로토타입
averiguar 조사하다
preferencia 선호, 선호도
ejecutivo 임원, 중역
evaluación 평가
costo 비용
estimado 예상된
propuesto 예산
progresar 진행시키다

[Ernesto] 엔리께, 신제품 디자인의 진척은 어떠한가?
[Enrique] 3개의 프로토타입을 제작해서 임원들과 일부고객들의 선호도를 조사했습니다. 타입 A, B, C 중에서, B타입이 가장 선호되는 것으로 밝혀졌습니다. 디자인은 심플하지만, 유행을 쫓으면서 매우 고풍스럽다고들 하더군요.
[Giovanni] 그렇지만, 예상 비용이 디자인 예산보다 조금 더 많습니다. 그래서 이 디자인을 진행하는 데에는 문제가 있을 것 같습니다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


[Ernesto] Ahora vamos a empezar la junta. Primero, Victoria, ¿cómo va el analisis de mercado?
[Victoria] Los estudios de mercado llegaron tarde ayer desde la compañia de investigaciones, así que todavía estoy elaborando el reporte. Pero, la tendencia de mercado se traslada del precio medio y bajo al medio y alto. La expectativa del mercado sobre nuestro lanzamiento sería más de lo que esperábamos
[Ernesto] Acaba el reporte lo más pronto posible, por favor, Victoria. Luego que el informe esté listo, deberemos tener otra junta de cómo ofrecer todo lo que los clientes nos desean; calidad, diseño, valor de marca etc.
[Victoria] OK. Se lo mando esta tarde.

estudios de mercado 시장조사,
investigación 조사, 리서치
elaborar 작성하다, 만들다
reporte 보고서, 보고
tendencia 경향, 트랜드
trasladarse 이동하다
expectativa 기대
informe 보고서
valor 가치, 밸류
marca 상표, 브랜드

[Ernesto] 이제 회의를 시작합니다. 빅토리아, 시장 분석은 어떻게 되가죠?
[Victoria] 마켓 리서치가 리서치 회사에서 어제 늦게 도착해서, 아직 제가 보고서를 작성중에 있습니다. 하지만, 시장 트렌드가 중저가에서 중고가로 움직이고 있습니다.  우리 신제품에 대한 시자으이 기대치가 우리가 예상하던 것 이상이 될 것 같습니다.
[Ernesto] 빅토리아, 최대한 빨리 보고서를 마무리해주세요. 후에 보고서가 완성되었을 때, 우리는 고객들이 우리에게 원하는 것들, 품질, 디자인, 브랜드 가치 등을 제공하기 위한 방법에 대한 회의를 가지겠습니다.
[Victoria] 네, 오늘 오후에 보고서를 보내드리겠습니다.

1. cómo + ir : 진척도를 물어볼때
¿Cómo te va el estudio? 니 공부는 잘 되니?
¿Cómo va el avance de la investigación? 조사 진척상황이 어때?

2. de ~ a ~ : from ~ to ~
El precio de la materia prima subió de 2 dólares a 2.5 dólares 원자재 가격이 2달러에서 2.5달러로 올랐다.

3. condicional 조건/가정미래 시제: 확신이 적은 예상/추측
¿Cuánto sería una mansión en Hollywood? 할리우드 맨션은 얼마나 하려나?

4. 비교급 + de lo que : 비교급의 비교 대상이 lo que 관계대명사로 시작하는 문장일 경우 비교급 전치사 que를 de로 바꿔준다
Carlos sacó muy buenas notas. Francamente, hizo mejor de lo que yo pensaba.
까를로스는 좋은 성적을 받았다. 솔직히 내가 생각했던 것 보다 더 잘 했다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


[Santiago] (toc toc) ¡Buenas tardes!
[Ernesto] ¡Buenas, Santiago! ¿Cómo estás?
[Santiago] Estoy de buenas. Éste es Manuel Mendoza, quien va a trabajar en el equipo de lamzamiento. Manuel, Éste es Ernesto Gomez, el líder del equipo de lanzamiento
[Manuel] Mucho Gusto
[Ernesto] Mucho Gusto
[Santiago] Manuel es un experto del desarrollo del producto nuevo. Lleva 7 años desarrollando lanzamientos en las empresas tales como TRS, ProEm etc. Creo que Manuel va a ayudar mucho en llevar el proyecto al siguiente nivel.
[Ernesto] Para mí, es un placer trabajar con una persona tan competente como Manuel.
[Santiago] Ya me voy
[Ernesto] Hasta luego. Entonces, le presento a mis miembros y los lugares. Primero, su lugar está aquí junto al lugar de Victoria. Victoria, éste es Manuel Mendoza, y desde hoy trabaja con nosotros. Manuel, Victoria se encarga del analisis de mercado.
[Manuel] Mucho gusto, Victoria
[Victoria] Mucho gusto.
[Ernesto] El servicio general le entregará la computadora, el teléfono y toda la papelería. Éste es el diseñador de lanzamiento, Enrique Fernandez.
[Enrique y Manuel] Mucho gusto
[Ernesto] Aquí Rodriquez es responsable de calidad, Giovanni de finanza, Jessica de administración de producción, por fin, Belen de compras
[Todos] Mucho gusto
[Ernesto] Ya es la hora de la junta diaria. Manuel, La junta es a las diez y media de la mañana cada día. Aunque es su primer día, entre a la junta y acostúmbrese.
[Manuel] Claro.

[Santiago] (똑똑) 안녕하십니까?
[Ernesto] 안녕하세요? Santiago 잘 지내시죠?
[Santiago] 잘 지내죠. 이 분은 Manuel Mendoza라고 신제품팀에서 일하실 분입니다.  Manuel, 이분은 Ernesto Gomez, 신제품팀 리더시네.
[Manuel] 만나서 반갑습니다
[Ernesto] 반갑습니다
[Santiago] Manuel은 신제품 개발의 전문가입니다. TRS, ProEm같은 회사에서 7년간의 신제품 개발 경험이 있죠. Manuel씨는 프로젝트를 한단게 업그레이드 시키는데 큰 도움을 줄 겁니다.
[Ernesto] 저야, Manuel씨 같이 출중하신 분하고 일하면 좋죠.
[Santiago] 그럼 전 이만 가보겠습니다.
[Ernesto] 나중에 뵙죠. 그럼, 제가 우리 팀원들하고 자리를 소개시켜드리죠. 우선, Manuel씨 자리는 여기, Victoria의 옆자리입니다. Victoria, 이분은 Manuel Mendoza이시고, 오늘부터 우리랑 일하게 되었습니다. Manuel, Victoria는 시장분석을 담당하고 있습니다.
[Manuel] 반갑습니다, Victoria
[Victoria] 반갑습니다.
[Ernesto] 총무팀이 컴퓨터, 전화기, 사무용품들을 가져다줄겁니다. 이 분은 신제품 디자이너, Enrique Fernandez입니다.
[Enrique y Manuel] 반갑습니다
[Ernesto] 여기는 품질담당 Rodriquez, 재무담당 Giovanni, 생산관리 담당 Jessica, 마지막으로 구매 담당 Belen
[Todos] 반갑습니다
[Ernesto] 이제 일일회의 시간이네요. Manuel, 회의는 매일 아침 10시 30분에 진행됩니다. 비록 오늘이 첫날이긴하지만, 회의에 들어가서 분위기에 익숙해지세요.
[Manuel] 알겠습니다.

<어휘정리>
calidad 품질
finanza 재무
administración 관리, 행정
producción 생산
compras 구매
analisis 분석
lugar 자리, 장소
diseñador 디자이너, 설계사
nivel 수준, 레벨
líder 리더
papelería 문구류, 사무용품

<표현정리>
1. llevar + 시간 + 현재분사 : ~하는데 ~의 시간을 보내다
llevo 3 horas buscándote 너를 3시간 동안 찾아다녔다

--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


[Paula] Buenos días, Manuel. ¿Cómo estás?
[Manuel] ¡Muy bien! Gracias! Y ¿tú?
[Paula] ¡Muy bien! Sigueme, por favor.
[Paula] Primero, ¿aqui puedes rellenar este formato de registro?
[Manuel] Sí, claro. Pero, todavía vivo en el hotel, por eso, mi domicilio no está seguro. ¿Lo dejo vacío?
[Paula] Mmm.. Entonces, escribe el domicilo en tu documento, luego que te mudes, avísame. ¿Trajiste los documentos que te pedí?
[Manuel] Sí, aquí tienes. La identificación, seguro social, verificación de carrera, licencias, etc.
[Paula] ¡Gracias! Este es el contrato de empleo. Leelo y preguntame si tiene alguna duda. Y 2 firmas aquí... ¡Y aquí!
[Manuel] ¿Cuando es el día de pago?
[Paula] La nómina entra a tu cuenta el día 30 cada mes. Si el día 30 es feriado, se abonará un día anterior, no feriado. ¿Tienes la copia de tu cuenta bancaria?
[Manuel] Sí. Está en el sobre que te entregué
[Paula] Entonces... Ya hecho el registro. Tu identificación del sistema es m.mendoza21, y la contraseña provisional es 0000. Cuandoquiera que tengas pregunta, llámame a mi extensión 3458. ¡Ya! El señor Santiago va a presentarsete a tu equipo del producto nuevo.
[Manuel] ¡Muchas gracias!
[Paula] ¡De qué!

[Paula] 좋은 아침이예요, Manuel. 잘 지내죠?
[Manuel] 매우 잘 지내요. 고마워요, 당신은?
[Paula] 매우 잘지내요! 저를 따라오세요
[Paula] 우선, 여기에 이 등록양식을 채워주겠어요?
[Manuel] 네, 알겠어요. 근데 제가 아직 호텔에 거주중이라서, 제 주소가 확정된게 아닌데. 공란으로 남겨둘까요?
[Paula] 음... 그러면, 당신 서류에 있는 주소를 쓰세요. 그리고 이사하는대로 저한테 알려주시구요. 제가 부탁한 서류들은 가져오셨죠?
[Manuel] 네, 여기 받으세요. 신분증, 사회보장보험, 경력증명서, 자격증, 등
[Paula] 고마워요! 이게 고용계약서예요. 읽어보고 의심가는거 있으면 물어봐요. 그리고 2군데 서명이 필요한데, 여기랑....... 그리고 여기!
[Manuel] 급여 입금일이 언제인가요?
[Paula] 급여는 매달 30일에 당신 계좌로 들어가요. 만약 30일이 휴일이면 하루 전에, 휴일이 아닌 날에 이급이 될 거예요. 은행계좌사본 가지고 왔나요?
[Manuel] 네, 내가 준 봉투 안에 있어요.
[Paula] 그러면...... 등록은 끝났네요. 당신의 시스템 아이디는 m.mendoza21이고, 임시비밀번호는 0000이예요. 질문이 있을때는 언제든지 내 사내번호 3458로 전화해요. 끝이예요! Santiago씨가 당신을 신제품 팀에 소개시켜줄 거예요.
[Manuel] 정말 고마워요!
[Paula] 그럴 것 없어요!

rellenar 채우다, 기입하다
domicilio 주소
identificación 신분증
seguro social 사회보장보험
verificación de carrera 경력증명서
licencia 자격증
contrato de empleo 고용계약
día de pago 지급일, 월급일
nómina 급여
cuenta 계좌, 계정
feriado 휴일의
abonar 입금하다
cuenta bancaria 은행계좌
sobre 봉투
identificación del sistema 시스템 ID
contraseña 암호
provisional 임시의
extensión 사내번호

1. luego que subjuntivo: ~하자마자, ~하는 즉시
Luego que/En cuanto te vayas, tu niño empieza a llorar
니가 가자마자, 너의 아들은 울기 시작한다

2. cuandoquiera que subjuntivo: ~할때는 언제나
Cuandoquiera que llueva, me duelen las rodilllas
비가올때면 언제나, 난 무릎이 아프다.
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

스페인어 과정이 보통 일반 회화나 자격증 시험이 아니면, 통번역 전문으로 하는 커리큘럼같이 양극화 되어있다보니, 막상 스페인어 비즈니스 회화 수업은 찾기 힘든 것 같습니다.

그래서 비즈니스 스페인어 회화를 시작해보고자 합니다. 비록 매우 전문적인 분야까지는 다루지 못하겠지만, 일반적인 비즈니스 회화에서 나올 수 있는 내용과 어휘/표현들을 최대한 담아내보도록 노력하겠습니다 ^^


[Manuel] ¡Buenos días! Soy Manuel Mendoza.
[Santiago] Mucho gusto. Soy director de Recursos Humanos, me llamo Santiago Castro.
[Manuel] Mucho gusto
[Santiago] Bienvenido a nuestra empresa. Yo te debía haber entrevistado. Estuve de viaje de negocios, así que la sub-gerente Paula te entrevistó, ¿verdad? Como Paula te explicó, tú vas a encargarte del proyecto para desarrollar producto nuevo
[Manuel] Sí. Me dijo que era un proyecto del lanzamiento para construir una imagen lujosa de calidad superior
[Santiago] Este proyecto es muy importante porque sería un punto de retorno para la empresa. Por eso, estamos contratando a varios expertos incluso tú. Entonces, Paula va a ayudarte para el registro de empleo en la empresa. Luego te presento el equipo del desarrollo del producto nuevo. (Por teléfono) Paula, el registro de Manuel, por favor!

주인공 Manuel이 이직을 하고 첫 출근 하는 날의 상황입니다.

[Manuel] 안녕하십니까? Manuel Mendoza입니다.
[Santiago] 반갑습니다. 인사부장  Santiago Castro입니다.
[Manuel] 반갑습니다.
[Santiago] 입사를 환영합니다. 제가 면접을 진행했어야했는데, 제가 출장 중이어서, Paula 대리가 면접을 진행했습니다, 그렇죠? Puala가 설명드린것처럼, Manuel씨는 신제품 개발을 위한 프로젝트를 맡게 될 겁니다.
[Manuel] 네. (그 프로젝트는) 고품질의 럭셔리 이미지를 구축하기 위한 신제품 출시 프로젝트라고 들었습니다
[Santiago] 이 프로젝트는 매우 중요합니다. 이 프로젝트가 회사의 전환점이 될테니까요. 그래서 우리는 당신과 같은 다양한 전문가들을 채용중에 있습니다. 잠시후에, 제가 신제품 개발팀을 소개해드리겠습니다. (수화기로) Paula, Manuel의 입사등록 부탁해요!

위의 대화를 직역하지 않고, 의역을 주로 했습니다. 위의 대화에서는 Santiago가 Manuel을 tú로 부르고, Manuel은 Santiago를 Ud.으로 부릅니다만, 지문해석에서는 양측 다 존댓말을 하는 것으로 해석했습니다.

주요 단어 및 표현을 정리해보겠습니다.
director 부장, 임원
Recursos Humanos 인사부서(Human Resources)
entrevistar 면접을 진행하다, 면접을 보다
viaje de negocio 출장, business trip
sub-gerente 대리(정확한 대응은 아니지만...)
encargarse de 책임을 지다, 담당하다
proyecto 프로젝트, 계획
desarrollar 개발하다, 발전시키다
lanzamiento 출시(launch)
lujoso 고급의, luxurious
calidad superior 고품질의
punto de retorno 전환점
contratar 계약하다, 고용하다
experto 전문가
registro de empleo 입사정보등록
equipo 팀, 그룹

1. estar de를 쓰면 잠시 ~한다 라는 뜻이 됩니다.
está de vacaciones 휴가중이다
está de moda 유행이다
está de vuelta 돌아오는 중이다. 돌아왔다.
está de visita 방문 중이다. 방문한다.

2. encargarse de 책임을 맡다 라는 표현입니다.
책임자/담당자 라는 단어는 encargar를 활용해서, encargado가 됩니다.(responsable도 가능)

3. lanzamiento는 원래는 던지기 라는 뜻이지만, 신제품, 신제품 출시와 같은 뜻으로도 많이 사용됩니다.

4. contratar는 계약하다 라는 단어로, 사람을 고용계약한다 또는 서비스 이용계약을 한다고 봤을때 사람을 뽑다, 구하다, 쓰다 라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

5. equipo는 팀 이라는 뜻으로도 사용되고, 장비/기계/도구 라는 뜻으로도 쓸 수 있습니다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

이전 1 다음