블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
새로운 회사에서 첫 출근날은 회사에 합류하는 사람의 입장에서 일종의 도전이 된다. 비록 성공적으로 선발과정을 통과했다는 사실이 주는 안도감에도 불구하고, 점점 신경이 쓰이고 신경이 지나치게 반응할 수도 있다
El primer día de trabajo en una nueva empresa suele ser un reto para la persona que se incorpora, pues, a pesar de la seguridad que aporta el hecho de haber superado con éxito la prueba de selección, los nervios siguen estando presentes y pueden jugar una mala pasada

새 직원에게있어 첫 출근날 직장동료들의 그룹에 융화되는 것이 힘들 수 있다. 왜냐면 그들은 선발과정을 거친 사람들이 아니고 이러한 사실이 알수없는 불신을 키울수도 있다. 하지만 첫 순간부터 좋은 인상을 주기 위해 시도할만한 간단한 법칙들을 따르는 것도 방법.
Es posible que al nuevo empleado el primer día le cueste integrarse en el grupo de sus compañeros de trabajo, ya que no son ellos los que han realizado el proceso de selección y esto puede generar cierta desconfianza, aunque se pueden seguir unas sencillas reglas para intentar dar una buena impresión desde el primer momento.

첫번째는 출근시에 전혀 눈에 띠지 않는 복장을 입는것. 복장으로 시선을 끌고자 하는 시도는 좋은 선택이 아니다
Lo primero es intentar acudir al centro de trabajo vestido de forma nada llamativa. Intentar atraer la atención con la vestimenta no es una buena opción.

새롭게 합류하는 사람은 말을 적게하고 다른 이들이 지시하는 것을 주의깊게 들어야한다. 주의 깊게 들으면, 현명한 질문을 하는데 좋은 순간이 언제인지 알 수 있게 된다.
La persona que se incorpora debe hablar poco e intentar escuchar atentamente lo que le indiquen. Si se escucha con atención, se podrá saber cual es el mejor momento para realizar una pregunta inteligente.

첫 출근자는 첫날부터 어떤 해결책을 제시하려고 노력하지 않아도 된다. 왜냐하면 아직은 회사가 어떻게 돌아가는 지 모르기 때문이다. 따라서 가장 좋은 방법은 보다 앞서 가치와 지식을 보여주는 것이다.
El trabajador no debe intentar aportar soluciones el primer día, ya que aún no sabe cómo funciona exactamente la empresa, por lo que es mejor demostrar la valía y conocimientos más adelante.

모든 동료의 이름을 기억하려고 노력할 필요는 없다. 필요한 경우에 다시 불어볼 수 있다.
No hay que esforzarse en recordar los nombres de todos los compañeros. Se pueden volver a preguntar todas las veces que sea necesario.

마지막으로, 새로 합류하는 직원은 동료들의 업무리듬에 적응하려고 노력해야한다. 모든 회사가 다르고 업무의 리듬도 다르다. 그래서 업무리듬을 타는 방법을 첫날부터 아는 것은 어렵지만, 만약 성공한다면 긴장은 완전히 풀릴것이다.
Por último, el nuevo empleado debe intentar adaptarse al ritmo de trabajo de sus compañeros. Cada empresa es distinta e impone un ritmo diferente, por lo que es complicado acertar a seguirlo el primer día, pero, si se consigue, los nervios desaparecerán por completo.

http://www.blogcapitalhumano.com/2008/06/05/como-afrontar-el-primer-dia-de-trabajo/



1. Comprender lo que significa verdaderamente “estar a dieta”
'다이어트를 한다'라는 것의 진정한 의미를 깨닫는다

Muchas personas piensan que una dieta es una moda o algo que se hace de vez en cuando. La dieta, en realidad, es una nueva forma de alimentación y cambio de hábito para tener un estilo de vida más saludable el cual debería ser de por vida.
많은 사람들은 다이어트가 어떤 유행이나 가끔씩 하면 되는 걸로 생각한다. 사실 다이어트는 일생동안 바람직하게 건강한 라이프스타일을 갖기 위한 새로운 식사 방법이면서 습관의 변화를 뜻한다.

2. Evitar combinaciones de alimentos que pueden aumentar de peso
체중을 증가시킬 수 있는 식품들을 같이 먹지 않는다

Si se selecciona comer carnes, se debe acompañarlas sólo con verduras, crudas o cocidas. Si se añade pan, galletitas, arroz, pastas u otras fuentes de hidratos de carbono, se tenderá a engordar.
고기를 먹는다면, 생야채이던 익은 야채이던 야채하고만 같이 먹어야한다. 빵, 과자류, 쌀, 파스타 또는 다른 강력한 탄수화물 공급원과 같이 먹는다면 살이 찔 것이다.

3. Pensar en las calorías
칼로리를 고려하기

Es necesario tomar en cuenta que no todos los alimentos contienen el mismo número de calorías. En este sentido, las proteínas almacenan poco, los carbohidratos regular, las grasas y azúcares casi totalmente. Por ello, las proteínas como, por ejemplo, los pescados (sacian mucho más que la carne, en especial, si lo haces al vapor o hervido) son excelentes para adelgazar.
모든 음식들이 같은 칼로리를 가지고 있지 않다는 것을 명심해야한다. 즉, 단백질은 몸에 조금 저장되고, 탄수화물은 보통, 지방과 당은 거의 전체가 저장된다. 따라서, 예를 들면 생선(고기보다 더 많은 포만감을 준다, 특히, 증기로 찌거나 삶았을때)과 같은 단백질은 다이어티를 위해 매우 좋은 음식이다. 

4. Tomar 30 minutos para comer
30분동안 먹기


Se recomienda tomar al menos 30 minutos para comer y se debe masticar cada bocado al menos 15 segundos concentrándose en su sabor. De esta forma el cerebro se dará cuenta de que el estómago está lleno. Si se come a gran velocidad, el cerebro no podrá percibir la saciedad y, por ello, se tenderá a comer de más.
식사하는데 적어도 30분은 사용할 것을 권장하며, 음식의 맛에 집중하면서 최소 15초간 한입한입 씹어먹어야한다. 이런 과정을 통해서 되는 배가 부른다는 것을 깨닫게 되기 때문. 만약 너무 빠르게 먹으면 뇌는 포만감을 느낄 수가 없고, 그래서 더 많은 것을 먹게 된다.

5. Hacer mínimo tres comidas diarias

하루 최소 3끼 먹기

Para mantener el metabolismo activo, no se debe saltar la comida principal ni las dos colaciones diarias.
활발한 신진대사를 유지하기 위해서, 식사를 건너 뛰거나 간단한 식사를 2번 하는 등의 방법은 피해야한다.

6. Engañar al hambre

배고픔을 속이기

Si, de pronto, se siente hambre, en lugar de comer una galleta azucarada o un helado, se puede consumir una zanahoria, pepinos, una manzana, un yogur Light o una taza de lechoza –papaya- picada lo cual ayuda a mantener el nuevo peso.
금방 허기를 느낀다면, 설탕이 들어간 과자나 아이스크림을 먹는 대신에 체중을 유지하기 위해서 당근, 오이, 사과, 저칼로리 요구르트 또는 잘게다진 파파야 한컵을 먹는다.

7. Dedicar un día a las frutas
하루은 과일에 집중하기

Si se desea desintoxicar el organismo después de un fin de semana donde se ha roto la dieta, se puede escoger el lunes como el día de las frutas donde se podrá consumir especialmente las cítricas. Evitar el plátano o el mango porque contiene mucha azúcar.
다이어트를 어긴 주말이 지나고 신체기관들을 해독하고 싶다면 월요일은 과일의 날로 정하고, 특히 감귤류를 섭취한다. 망고나 바나나는 당성분이 많기 때문에 피해야한다.

8. No comer excesivamente en la cena
저녁에 배부르게 먹지 않는다
Según estudios realizados, la comida que más engorda en la que se consume en la cena. Por ello, se recomienda cenar de forma ligera.
연구결과들에 따르면, 우리를 가장 살찌게 만드는 음식은 우리가 저녁에 먹는 것들이다. 그래서 저녁에 가볍에 먹는 것이 요구된다.

9. Tomar mucha agua mineral
미네랄 워터를 많이 마시기

Es necesario acostumbrarse a tomar mucha agua natural. Por ello, se debe llevar siempre una botella y a lo largo del día se debe beber en pequeños sorbos un total de dos litros de agua.
미네랄 워터를 많이 마시는 것에 익숙해져야한다. 항상 물병을 들고 다니고 하루종일 작은 한 모금씩 2리터의 물을 마셔야 한다.

10. Aprender a comer fuera de la casa
외식하는 법을 배운다.

Si se debe comer en restaurantes con cierta frecuencia, se recomienda la selección de ensaladas sin mayonesa junto con las carnes blancas y suaves, preparadas siempre a la plancha o al vapor, con unas gotitas de aceite de oliva. La comida japonesa es una excelente opción ya que es sana, rica en vitaminas y baja en calorías.
곧잘 식당에서 밥을 사먹게 된다면 마요네즈가 없는 샐러드, 그릴에 굽거나 증기로 찐 부드러운 흰살 고기와 자주 적은 양의 올리브유가 들어간 메뉴를 고르도록 하자. 일본 음식은 매우 좋은 대안이 될 수 있는데, 일본 음식은 건강하고 비타민이 풍부하지만 칼로리는 낮기 때문이다.

11. Ser precavido al salir de copas
술마실때는 준비하고 있기

Si se sale de copa en el fin de semana, es importante recordar que las bebidas alcohólicas pueden engordar rápidamente. Por ello, se recomienda pedir un vodka tonic, elaborado con vodka, aguaquina y jugo de limón, ya que tiene muy pocas calorías.
주말에 술 약속이 있어 외출을 하게 된다면, 술이 빠르게 당신을 살찌울수 있다는 것을 기억할 필요가 있다. 따라서 보드카, 키니네 탄산수, 레몬즙이 들어간, 칼로리가 적은 토닉보드카를 추천한다.

12. Reinventar las pastas
파스타를 재발명하기

La pasta con salsas industriales multiplica sorprendentemente el aporte energético. Sin embargo, si se desea consumir, por ejemplo, una pizza se puede hacer en casa sustituyendo la típica base por una integral, añadiendo alimentos menos calóricos como cebolla, pavo light, entre otros y agregando mozzarella baja en grasa.
시중에서 판매되는 소스와 함께 먹는 파스타는 놀랍게도 에너지원을 배가시킨다. 그렇지만, 예를 들어서 피자가 먹고 싶다면, 양파, 저칼로리 칠면조 고기, 저칼롤리 모짜렐라 등과 같이 저 칼로리 식재료를 첨가하고, 일반 도우를 통곡물 도우로 탈바꿈해서 집에서 만들어먹을 수 있다.

13. Dormir el tiempo necesario
적절한 수면 취하기

Es importante dormir lo necesario para sentirse descansado, ya que, según estudios realizados, si se duerme poco o mucho (menos de siete horas o más de nueve durante la noche) se altera el control del apetito porque se provoca una disminución de leptina (la hormona que reduce el hambre) y aumenta las secreciones de grelina (la hormona que la estimula). De allí la necesidad de dormir lo justo para no engordar.
적정한 시간을 자는 것은 피로감을 덜어내기 위해 중요하다. 연구결과들에 따르면, 조금 자거나 많이 자는 것은(밤에 7시간 이하 또는 9시간 이상) 식용 조절의 변화를 가져온다. 왜냐하면 배고품을 달래주는 호르몬인 렙틴의 감소를 유발하고 배고픔을 증가시키는 그렐리나의 분비를 증가시키기 때문. 그래서 적당한 수면시간을 유지하는 것이 살을 찌우지 않기 위해 필요하다.

14. Hacer ejercicios
운동하기

No es necesario excederse haciendo ejercicios para rebajar de peso. Sólo con caminar 30 minutos diarios o nadar se puede adelgazar.
체중감량을 위해서 지나치게 운동을 할 필요는 없다. 단, 하루에 30분동안 걷거나 수영을 하는 것은 체중을 감량시킬 수 있다.

15. Perseverar en la meta
목표를 향해 꾸준히

Es importante perseverar en la idea de adelgazar, pero si se cae en la tentación, no se debe abandonar todo el esfuerzo por un tropiezo. Se debe seguir adelante y perseverar en la meta. Además, privarse de todos los caprichos puede generar gran ansiedad. Si se ha comido un pedazo de pastel, se puede compensar haciendo ejercicio para eliminar las calorías de más.
체중감략을 하겠다는 생각을 꾸준이 유지하는 것이 중요하다. 하지만 유혹에 빠지게 되면 작은 실수 때문에 모든 노력이 수포로 돌아간다. 항상 앞으로 전진하는 자세와 목표를 위해 꾸준히 노력을 해야한다. 또한, 모든 변덕으로부터 벗어나는 것은 큰 불안감을 야기시킬 수 있다. 만약 케익 한조각을 먹었다면, 먹은 것보다 더 많은 칼로리를 사용하기 위해서 운동을 하면서 퉁치는 것도 방법이다.

http://www.elperiodiquito.com/modules.php?name=News&file=article&sid=29940

멕시코 거주 비자 FM시리즈를 발급받지 않은 외국인이 멕시코를 입국할 때 작성해야하는 양식입니다.

영어로 밑에 번역이 되어있기는 하지만, 한번 스페인어 번역을 해보도록 합시다.

FORMA MIGRATORIA PARA TURISTA, TRANSMIGRATNE, VISITANTE PERSONA DE NEGOCIOS O VISITANTE CONSEJERO
관광객, 이민자, 출장여행자 및 의원 입국양식

1. NOMBRE(S) Y APELLIDOS (TAL COMO APARECE EN SU PASAPORTE)
이름과 성(여권에 나온 대로 적으세요)

2. PAIS DE NACIMIENTO
출생국가

3. NACIONALIDAD ACTUAL
현재 국적

4. FECHA DE NACIMIENTO (día/mes/año)
생일(일/월/년)

5. SEXO
성별

6. ESTADO CIVIL 혼인여부
SOLTERO 미혼                 CASADO기혼

7. DOMICILIO PERMANENTE 거주 주소/집주소
Calle y Número 동, 번지
Ciudad 도시
Estado 주
País 나라이름

8. DESTINO PRINCIPAL EN MEXICO 멕시코의 주 목적지
Domicilo o Nombre del Hotel 주소 또는 호텔의 이름

9. NUMERO DE PASAPORTE 여권번호

10.VIGENCIA 여권만기일
(día/mes/año)(일/월/년)

11. LUGAR DE EXPEDICION
여권 발급장소

12. OCUPACION
직업

13. LINEA AEREA Y NUMERO DE VUELO
항공사 이름과 항공편 번호

UNICAMENTE VISITANTE PERSONA DE NEGOCIOS
아래는 출장여행자만 기입하세요

14. EMPRESA EXTRANJERA DE LA QUE FORMA PARTE
회사 이름(출장자의 소속 회사)

15. EMPRESA EN MEXICO CON LA QUE REALIZARA ACTIVIDADES
회사 이름(출장지에서 업무활동을 함께 할 멕시코 영토 내 회사)

16. ACTIVIDAD EN MEXICO 멕시코에서의 출장목적
PROFESIONAL 전문적/직업적
COMERCIANTE O INVERSIONISTA 무역 또는 투자가
VISITATNE PERSONA DE NEGOCIOS 출장방문객
TRANSFERENCIA DE PERSONA DENTRO DE UNA EMPRESA 주재원/파견직원

PARA USO OFICIAL 이민국 직원만 기입하세요
A PARTIR DE LA FECHA DE ENTRADA  _______ DIAS
입국날짜로부터 _____일 동안 체류가능


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

해외여행을 갈 때 많은 한국분들이 긴장하는 곳이 입국신고하는 것일 겁니다. 우선 말도 잘 안통하고, 종이에 써진 말이 뭐가 뭔지 잘 모를 수 있기 때문이죠.

그래서 오늘은 멕시코 세관의 입국신고서를 구해서, 번역을 해보았습니다.

Favor de leer previamente las instrucciones
Todo pasajero o jefe de familia debe proporcionar la información siguiente
지시사항을 미리 읽어주세요.
모든 여행객이나 가장(가족여행시)은 아래의 정보를 제출해야합니다.

1.
Apellido(s) 성
Nomre(s) 이름
Nacionalidad 국적
Fecha de nacimiento 생년월일    Día일      Mes월      Año년

2.
VISITANTES 방문객(멕시코에 거주하지 않는 사람)
Número de días que permanecerá en México
멕시코에서 체류할 날짜의 수

RESIDENTES EN MÉXICO (멕시코 거주자)
Número de días que permaneció en el extranjero
외국에서 체류한 날짜의 수

3.
Número de familiares que viajan con usted 당신과 함께 여행하는 가족의 수
Número de piezas de equipaje (maletas y bultos) que trae consigo 당신이 가져오는 짐(기내용 & 수하물)의 갯수
Equipaje faltante o por importar por carga (piezas) (ver Aviso 1 de esta forma)
실종된 짐 또는 짐 당(개 당) 수입목적의 짐

4.
MEDIO DE TRANSPORTE 교통수단
Marítimo해로     Aéreo항공    Terrestre육로
Número de indentificación del transporte 교통편의 번호

5.
Traer dinero en efectivo, documentos por cobrar o una combinación de ambos es legal; sin embargo, no declarar la cantidad total cuando sea superior al equivalente a 10,000 dólares puede ser objeto de sanciones administrativas o penales.
돈을 현금, 현금 수령가능 증서 또는 둘을 함께 하져오는 것은 합법입니다. 하지만, 전체 금액이 10,000 USD를 넘는 데 신고를 하지 않는 것은 행정제제나 처벌의 대상이 될 수 있습니다.

¿Trae consigo cantidades en efectivo, en documentos por cobrar(cheques, pagarés, órdenes de pago, etc.) o en una combinación de ambos que sumados excedan los 10,000 dólares estadounidenses o su equivalente en moneda nacional o extranjera?
외화나 국내통화로 총액이 10,000USD가 넘는 현금, 현금 수령이 가능한 문서(수표, 차용증, 지급지시서 등), 또는 그 둘을 함께 가지고 입국합니까?

No 아니오       Sí 네

Si respondió Sí, declare la cantidad total en dólares   $
네 라고 답하셨다면, 총액을 달러로 신고해주십시오.

Debe llenar además "la Declaración de Internación o Extracción de Cantidades en Efectivo y/o Documentos por Cobrar", la cual puede solicitar al personal de aduanas a cargo en los puertos de entrada al territorio nacional o descargaría de la página de Internet www.aduanas.gob.mx
그렇다면 "현금 그리고/또는 현금수령가능한 문서의 총액의 반입 또는 반출 신고서'를 작성해야합니다. 이 신고서는 www.aduanas.gob.mx에서 다운로드 받거나 멕시코입국 관문에서 담당 세관 직원에게 신청할 수 있습니다.

6. DECLARE SI TRAE CONSIGO 반입물 신고

Animales vivos, carnes, alimentos, plantas, fibres o frutas, semillas, lugumbres, productos químicos, farmacéuticos, biologicos, animales silverstres o de uso agricola, materiales, sustancias o residuos peligrosos    No    Sí
살아있는 동물, 고기, 음식, 식물, 섬유소 또는 과일, 종자, 채소, 화학적/의약/생물학적 제품, 야생 동물 또는 농업목적의 동물, 위험한 자재/물질/잔재    아니오    네
Agentes de enfermendades, cultivos celulares  
질병의 매개체, 세포 재배물    
Armas o cartuchos
무기 또는 탄약
Muestras
샘플
Equipo profesional de trabajo
업무용 전문장비
Mercancia (Adicional a su equipaje y franquicia) por la que deba pagar impuestos
Tierra o un su caso, he(hemos) vistitado una granja rancho o pracera, estuve(estuvimos) en contacto o manipulación de ganado
세금을 지불해야하는 상품(당신의 수하물과 짐 외에).
땅 또는 그에 상응하는 곳에서 나는(우리는) 농장이나 그와 비슷한 곳에 방문한적이 있고 우리는 가축과 접촉을 하거나 가축을 다루었다.

Introducir mercancías sin la declaración, permisos o pago de impuestos aplicables podrá ser objeto de sanciones administrativas o penales
적절한 세금부과나 허가, 신고 없이 상품을 반입하는 것은 행정제재나 처벌의 대상이 될 수 있습니다.

He leído la información de esta forma y realizado una declaración verdadera y exacta.
나는 위의 정보를 확인하였으며 진실되고 정확한 신고를 이행하였습니다.
Firma 서명
Día 일    Mes 월   Año 년

SÓLO PARA USO OFICIAL 직원용   V   R
MERCANCIA ADICIONAL POR LA QUE SE DEBA PAGAR IMPUESTOS
세금을 부과해야할 추가 물품들
Declaración núm 신고 번호
Cantidad pagada 지불된 금액   $


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

이전 1 다음