블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Telemundo의 유튜브 채널에서

드라마 전체는 아니지만

방송 중인 드라마의 각 회차의 앞 20분 정도를 제공하고 있네요~

(공식 홈페이지에서는 각 회차의 전체를 스트리밍 해주는 것으로 알고 있음..ㅋ

http://msnlatino.telemundo.com/videos)

 

관심있는 분들은 방문해보셔도 좋을 듯 ㅋ

 

Telemundo YouTube 채널

http://www.youtube.com/channel/UCajrNVKvG2xVlVcSr3GcsDA?sub_confirmation=1

 

이건 샘플로... 드라마 Marido en alquiler의 한 에피소드의 일부...

이 드라마는 브라질 드라마의 리메이크로...

원작 브라질 드라마는 우리나라 케이블TV 채널 telenovela에서도 '룩스 앤 에센스'라는 이름으로 방송이 되었었음..

 

 

 

여긴 멕시코 Azteca 방송국 telenovela 서비스

http://www.youtube.com/user/AztecaNovelasHD/featured

 

스페인 rtve 방송국

http://www.rtve.es/television/series-tve/

(스페인어 시트콤) La familia P. Luche

2012. 12. 13. 18:03 | Posted by Nor_the hotelhopper

 

MrMaiiie라는 분이 YouTube에 올린 멕시코 시트콤인 것 같습니다.

 

여러 카삐뚤로들을 올려놓은 것 같으니

도움이 될 것 같네요^^

(스페인어 드라마) Mi Corazón Insiste

2011. 7. 16. 21:40 | Posted by Nor_the hotelhopper

Telemundo가 요즘 강력하게 밀고있는 듯한 드라마,
Mi Corazón Insiste입니다.

 


 집을 탈출하는 여주인공 Lola

군사학교에 다니는 남자주인공 Andrés는

학교를 탈출합니다

주차장에서 서로 재회한 커플

여주인공 Lola는 성격이 다혈질이라
기뻐하다가, 갑자기 Andrés가 늦었다고 완전 화를 내다가

다시 또 좋아라 키스하는... 다혈질 커플!!

이 둘은 LA를 빠져나옵니다.






한편 Lola의 이모는 Lola가 가출한 걸 알고
Lola의 행적을 거칠게(?) 취조하고,

트럭운전기사인 롤라의 이모는
당장에 롤라를 찾아나섭니다.


 이 커플은 허허벌판에서 밤을 지샜네요.
(아무리 드라마라지만...
모닥불도 없이... 아마 실제였다면 독감 걸렸을 듯...)

 


 

롤라의 집안과 달리 매우 부자인 안드레스의 가족

안드레스의 소재를 파악하고 추적에 나섭니다.


라스베가스에 도착한 롤라와 안드레스

자기네 잡으로 쫓아오는 줄 모르고
또 티격태격하다가 또 키스로 마무리하는 열정적인 커플이네요^^



안드레스의 아버지는 스케일이 남달라
헬리콥터타고 라스베가스에 도착합니다.

롤라의 이모도 밤새 달려 라스 베가스에 도착.


라스베가스에서 결혼식을 올리는 안드레스와 롤라

너무 기쁜 나머지,
롤라는 눈이 돌아가기까지 하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ



하지만 모든 결혼식장면에서 뭔가 뜸을 들이기 시작하면
누군가가 '이 결혼 반대일세!!'를 외치는 것이
드라마 세계의 인지상정!!ㅋㅋ

이모와 아버지에게 딱 걸린
롤라와 안드레스는 어떻게 될까요?




이렇게 캡쳐 포스팅을 할때마다 느끼지만
별로 재밌게 써내려가지 못하는 군요...죄송^^

지금까지는 1회의 20분 분량이었습니다.



뒤의 이야기가 궁금하신 분들은
Telemundo의 홈페이지를 방문하시면 스트리밍이 가능하고

혹은
http://mundo-telenovelas.blogspot.com/2011/05/mi-corazon-insiste.html
를 방문하시면
Telemundo의 스트리밍 파일원본을 다운로드하실 수 있습니다.
Shakira y Piqué sufren percance en España


Gerard Pique는 본인의 트위터를 통해 스페인의 한 지역에서 자신의 연인 샤키라와 함께 물놀이 사고를 겪었다고 밝혔다.
 Gerard Piqué reveló en su cuenta de Twitter que sufrió junto a su novia Shakira un accidente acuático en una provincia de España.

이 축구선수는 자신과 콜롬비아 출신 여자친구가 친구들과 강가를 배타고 돌아보던 중 보트에서 떨어졌다고 트위터를 통해서 밝혔다.
El futbolista compartió en la red social del pajarito que él y la colombiana cayeron de un bote mientras paseaban por un río durante una salida con amigos.
* 참고 el pajarito = Twitter

또, Pique는 "샤키라가 노를 젓는데 박자를 잘 맞추지 못해서, 우리 모두가 물에 떨어졌다"라는 글과 함께 작은 사고를 담은 비디오를 업로드했다.
Además, Piqué subió el video del pequeño percance, que acompañó con el siguiente texto: "por culpa de la mala sincronización de Shakira remando, todos nos fuimos al agua".

Gerard와 Shakira는 휴가를 함께 보내기 위해서 그들의 일을 잠시 중단했다고 알려져있으며, 바르셀로나의 선수가 팀에서 그의 프리시즌(pre-season)이 시작되면 여가수도 자신의 쇼를 다시 진행할 것이다.
Se sabe que Gerard y Shakira hicieron una pausa en sus actividades para poder compartir unos días de vacaciones, la cantante retomará sus presentaciones ahora que el jugador del Barcelona inicia su pretemporada en el equipo.

http://www2.esmas.com/entretenimiento/farandula/308059/shakira-y-pique-sufren-percance-espana



빅토리아와 데이빗 베컴은 여자 아이를 출산했으며 현재 여야의 건강상태는 좋다고 축구스타의 대변인이 일요일에 발표했다.
Victoria y David Beckham tuvieron una niña que se encuentra en buen estado de salud, anunció el domingo el portavoz del astro del fútbol.

이 커플은 딸의 탄생소식을 전하게 되어서 기뻐하고 있다. 딸은 지난 일요일 오전 로스엔젤레스의 Cedars Sinai 병원에서 태어났으며 몸무게는 3.46킬로그램이었다고 대변인 Simon Oliveira가 밝혔다.
La pareja está "encantada de anunciar el nacimiento de su hija", quien nació el domingo por la mañana en el Hospital Cedars Sinai de Los Angeles y pesó 3,46 kilos (7 libras, 10 onzas), precisó el vocero Simon Oliveira.

베컴부부는 1999년 결혼하였고 부부는 대서양을 중심으로한 양쪽 대륙에서 유명세를 떨치고 있다. 그들은 부루클린(11살), 로미오(8살), 크루즈(5살) 3명의 아들만 두고 있었다.
Los Beckham, quienes se casaron en 1999 y cuya fama está muy arraigada en ambos lados del Atlántico, ya tenían tres hijos varones: Brooklyn, de 11 años; Romeo, de 8; y Cruz, de 5.

Oilveira는 이 소식을 일요일에 트위터에 공개했으며, 베컴부부의 세 아들들은 여동생이 생기게 되어 매우 기뻐하고 있다고 덧붙였다.
Oliveira publicó la noticia en Twitter el domingo. Agregó que los tres hijos de los Beckham "están muy contentos de recibir a su pequeña hermana a la familia".

http://www.milenio.com/cdb/doc/noticias2011/3a54f799dae1ee4a27fac4c4ff0892f0

(스페인어 드라마) Los Caballeros Las Prefieren Brutas

2011. 7. 7. 00:00 | Posted by Nor_the hotelhopper
콜롬비아에서 제작하고 Sony가 콜롬비아 외 지역에서 배급한 것으로 추정되는
콜롬비아 드라마입니다.


이 드라마는 일반적으로 볼 수 있는 중남미 드라마와는 매우 다른데요.

우선, 화면이 일반 중남미 드라마보다 예쁩니다.
건축디자이너인 끄리스띠나의 사무소나 아파트, 등장하는 배경 등이 매우 현대적입니다.
 화면도 예쁘게 보이려고 매우 뽀샵 효과를 많이 넣었죠 ㅋㅋ

또, 유산 상속과 복잡한 친자 관계가 등장하지 않죠...ㅋㅋ

보통 중남미 드라마는 싱글맘, 불륜, 유산다툼 등
자극적인 주제를 자주 다루는 것과 비교해보면
이 드라마는 매우 밋밋한 소재일 수도 있겠다는 생각이 들정도...

하지만 무엇보다도 이 드라마를 빛나게 해주는 건!
발레리 도밍게스/끄리스띠나 오베이도 역 이겠죠!!


볼 때마다 얼굴에 미소가 떠나질 않네요 ㅎㅎㅎ

콜롬비아 드라마
Los caballeros las prefieren brutras
(가제: 남자들은 골빈 여자를 좋아해)
시즌 1 - 1화

 

여주인공 Cristina Oviedo(왼쪽)은
친언니 Gracia Oviedo, 친한 친구 Pamela Dávila(우측),
절친이자 직장동료인 Rodrigo Flores와 Hannah de la Esperiella와 함께 
결혼식 전날 '처녀파티'를 벌입니다

하지만, 파티도중에
빠멜라는 모친의 건강이 좋지 않다는 문자를 받고
급하게 먼저 파티를 빠져나옵니다.

얼마지나지 않아,
끄리스띠나도
내일이면 사랑하는 남자친구의 부인이 된다는 사실에
행복해하며 집으로 돌아옵니다. 

집에 돌아온 끄리스띠나와 친구/동료/가족 등등

헛, 근데 예비신랑 Eduardo가


끄리스띠나의 쇼파에서 팬티바람으로 수갑을 차고 있네요


그리고, 에두아르도의 뒤에서
어머니가 위독하여 집에 일찍 돌아간다던 빠멜라가
면사포를 쓰고 속옷차림으로 등장합니다.


뭥미?!

끄리스띠나는 사태를 파악하고....

끄리스띠나는
친한 친구 빠멜라가 자신의 예비신랑과 바람을 핀데에
폭발하여 눈에 보는 것을 다 던지면서
빠멜라와 에두아르도를 쫓아냅니다.

쫓아내고 난 다음에도 속이 시원하지 않겠죠...



한편, 남자 주인공 Alejandro Botero는

그만
미겔이 새 여자친구랑 잠자리를 하는
장면을 목격하게 됩니다.

그리고...

친구 미겔로부터
집을 구해서 나가달라는 소식을 듣게되죠.
(미겔과 여자친구의 소음에 잠 못 이루는 알레호)



다음날...

 

 

알레호는 지금껏 만나왔던 여자들에게 연락을 하고 찾아가는데...

이미 그녀들은 새로운 애인이 있거나

쌍욕 한바가지를 선사해줍니다 ㅋㅋ


마지막으로
전 여자친구이자, 현재 여성잡지 편집장으로
잘 나가는 커리어우먼 Ester Castro를 찾아간 알레호

잘 나가지만 성격이 더러운 에스떼르는
잡지의 블로그 운영자인
'마담 OOOO(이름이 기억이 안나서...)'씨를
쌍욕과 함께 쫓아냅니다.

알레호는 낯짝 두껍게
역시나 안 좋게 헤어진 에스떼르에서 일자리를 요청하는데,

의외로
에스떼르는 방금 쫓아낸 블로그 운영자의 자리를
메꿔보라고 제안을 합니다.



한편 지난 밤 큰 충격을 받은 끄리스띠나는

로드리와 한나의 예상을 깨고
괜찮은 척, 본인의 건축디자인 사무소에 출근합니다.

하지만, 어제의 충격에
모든게 삐뚤게 들리는 것을 어찌하지 못하고...

오해를 받아 화가 난 고객은
끄리스띠나 사무소와의 거래를 중단합니다.

끄리스띠나에게 새로운 일을 하며 재충전 할 것을 권하는
로드리와 한나.

끄리스띠나는
 에두아르도의 빈 공간을 채우기 위해

새로운 룸메이트를 찾기로 결정하고

집도 절도 없는 알레호도 룸메이트 면접을 봅니다만

여자만 가능하다는 한나의 단호한 거절에
기운이 빠진 알레한드로.

대신 (직업은 기억이 안나지만) 잘 나가는 전문직 여성이
룸메이트 면접에 합격합니다.

끄리스띠나의 파혼 이야기를 듣고
분노해주는 새 룸메이트

끄리스띠나와 새 룸메이트는 같이 한껏 취해서
에두아르도의 고가의 양복을 난도질하며 즐거운 시간을 보냅니다.


한편 에두아르도와 빠멜라는

끄리스띠나의 집에 두고 온 자신의 옷들이 만신창이가 되어있자
끄리스띠나를 궁지로 몰려 합니다

분노를 참지 못하는 룸메이트!!

하지만 나서 막는 끄리스띠나!!

끄리스띠나보다 보다 강한 성격의 여성이었던 룸메이트는
자신이 호의로 직접 에두아르도와 싸워줬던 것을 후회하며
아파트를 떠납니다.
다시 혼자가 된 끄리스띠나.

한편, 집이 없어 사무실에서 잠을 자던 알레호는

에스떼르에게 갈굼을 당하고,
블로그 원고 독촉에 시달립니다.

당당하게 새로운 원고를 가져온 알레호

하지만 에스떼르에서 다시 한번 대놓고 까입니다.

 

에스떼르는 알레호가 다시 사무실에서 잠을 잘 것 같자,
니네 집으로 가라고 명령하는 에스떼르.

갈 곳이 없는 알레호는

끄리스띠나를 다시 설득해보려고
끄리스띠나의 아파트 주변을 기웃거립니다.
(면접은 잘 봤거든요^^)

어떤 말을 해야할까 고민하던 알레호는

아파트 룸메이트가 되기 위해서
'나 사실 게이야'라는 거짓 커밍아웃을 하게되고

여자 룸메이트와 잘 풀리지 안았던 끄리스띠나는
게이 룸메이트가 나을 수도 있겠다는 생각에
흔쾌히 알레호를 룸메이트로 받아들입니다.

끄리스띠나의 집에서 '게이'로 살게되어
게이 연기를 준비하는 알레호

끄리스띠나는
'게이 룸메이트' 알레호에게
아파트 열쇠를 주고

알레호를 친한 여자친구 대하듯
너무 행복해 하네요 ㅋㅋㅋ

 
다운로드 / 스트리밍
http://www.seriesyonkis.com/serie/los-caballeros-las-prefieren-brutas/
http://www.canaltvonline.net/prefierenbrutas.html

(연예 스페인어) 트랜스포머 3 Transformers 3

2011. 7. 1. 09:26 | Posted by Nor_the hotelhopper




1. 스티븐 스필버그가 제작한 흥행 대작의 3번째 이야기가 3D로 만들어져 돌아왔다. 3편에서도 역시 Shia Labeouf이 출연하고 액션감독 Michael Bay가 감독을 맡았으며, Michael Bay는 예쁜 여자, 비현실적인 로봇, 스펙타클한 폭발장면들로 감독 특유의 과장법을 3배로 배가시킨다.
La taquillera saga producida por Steven Spielberg se convierte en trilogía con esta nueva entrega en 3D en la que repiten el protagonista Shia Labeouf y el director de acción Michael Bay, quien triplica sus excesos habituales en forma de espectaculares explosiones, robots imposibles y chicas guapas.
->여기서 3배로 끌어올린다는 것은 기사를 멋지게 쓰기 위한 말장난인데요, 트랜스포머 3편이기 때문에 재미도 3배다 이런 뜻으로 사용되었습니다.

2. 2편의 전 시리즈를 성공으로 이끌었던 모든 요소들을 다시 사용하여 애니메이션 시리즈 <트랜스포머 3: 달의 어두운 면에서>는 다시 한번 지구를 오토봇과 디셉티콘들의 끝없는 전쟁의 전장으로 만들었다. 
«Transformers 3: El lado osocuro de la Luna» vuelve a convertir la Tierra en el campo de batalla de la eterna lucha entre los autobots y los decepticons, repitiendo todos los ingredientes que auparon al éxito a las dos películas anteriores.

http://www.abc.es/20110630/cultura-cine/abci-trailer-transformers-tres-201106301828.html

3.  일리노이 영화 사무소는 오늘 미국에서 개봉하는 트랜스포머 3의 촬영이 일리노이 주에서 약 24백만 달러를 벌어들이고 출연한 엑스트라 외에도 400명 이상의 일자리를 창출하여 커다란 경제적 효과를 가져왔다고 밝혔다.
La Oficina de Cine de Illinois (IFO), informó que 'Transformers 3: Dark of the Moon', que hoy se estrena en Estados Unidos, tuvo en su filmación un fuerte impacto económico en el estado, al generar unos 24 millones de dólares y empleo para más de 400 personas, además de los extras que participaron.  

4.트랜스포머 3가 일리노이주에 가져다준 놀라운 기록은 영화 엑스트라로 참여한 멕시코 출신의 25세 여자, 가브리엘라 세디요가 겪은 뇌손상 사고를 언급하지 않는다.
Los números favorables que dejó 'Transformers 3' para el estado no mencionan el incidente que provocó lesiones cerebrales a Gabriela Cedillo, una joven de 25 años, de origen mexicano, quien participó como extra en la película.  
-> 번역이 어색해졌는데요, 트랜스포머3가 큰 경제적인 효과가 수치화 되면서 일리노이주에서는 좋아라하고 있지만, 이런 트랜스포머 효과의 이면에는 가브리엘라가 겪은 촬영사고도 있다고 이야기하려고 하는 내용입니다.^^

5. La villita의 주민 세디요는 9월 1일 영화촬영에 참여하던 중 자동차로 촬영되는 트릭 중에 발생한 사고로 인해서 머리를 다쳤다. 이 여성은 여러번의 외과수술을 겪고 현재 몸의 왼쪽 부분이 마비되었으며 말을 하는데 어려움을 겪고 있다.
Cedillo, del vecindario de La Villita, participaba en una escena el 1 de septiembre cuando fue golpeada en la cabeza por un accidente ocurrido en un truco que se filmaba con un auto. La joven fue sometida a varias cirugías y actualmente tiene paralizado el lado izquierdo del cuerpo y padece problemas en el habla.


Los caballeros las prefieren brutas
남자들은 머리 빈 여자들을 좋아해 (제가 작명해봤음ㅋ)

멕시코에 있을 당시 소니 엔터테인먼트 티비에서 주말에 재방송을 하는 걸 우연히 보고, 여자 주인공이 너무 예뻐서 꾸준히 보게 되었다. 하지만, 이 드라마의 스페인어 발음은 기존 멕시코, 콜롬비아 드라마의 발음 속도나 명료함의 시각에서 난이도가 높다. >.<
 하지만 다 이해하지 못해도 이 드라마를 계속 보게 되는 건 여자주인공인 Valerie Domínguez 때문인듯.ㅋㅋㅋ




발레리 도밍게스, 29살(2010년 당시), 소니엔터테인먼트에서 제작한 라틴아메리카 TV의 첫번째 시리즈, 이사벨라 산또 도밍고의 원작 책에 기초한 '남자들은 머리 빈 여자들을 좋아해' 의 주인공이다.
Valerie Domínguez, de 29 años de edad, protagoniza la primera serie de televisión Latinoamericana producida por Sony Entertainment: Los caballeros las prefieren brutas, basada en el libro original de Isabella Santo Domingo.

순수하지만 매우 관능적인 디자이너 끄리스띠나 오비에도를 연기하는, 발레리는 바랑끼야에서 태어나 2005년에는 미스 콜롬비아로 뽑히고, 이 작품에서 데뷰를 한다.
Interpretando a la inocente pero muy sensual diseñadora Cristina Oviedo; Valerie, nacida en Barranquilla, hace su debut en una serie de esta magnitud, después de ser coronada, en el 2005, como Señorita Colombia.

그 자체로, 조각같은 여배우인 그녀는, 미국의 프랜차이즈 리얼리티 프로그램 '도전! 슈퍼모델'의 콜롬비아 버전인 Top Model Colombiana의 공직 진행자이기도 하다. 또, 그녀는 유명 콜롬비아 여가수 샤키라와 사촌관계이다.
Asimismo, la escultural actriz, que también es la presentadora oficial del “reality show”, Top Model Colombiana (de la franquicia estadounidense America”s Next Top Model), tiene como prima a la reconocida cantante colombiana, Shakira.

그녀는 텔레비전에 출연하면서, 페루 남자배우 디에고 베르띠에와 몇몇 장면들을 갖이 촬용하는 기회를 가지기도 했다.
Entre sus roles en la televisión, Domínguez tuvo la oportunidad de grabar algunas escenas con el actor peruano, Diego Bertie.

연기에 대한 그녀의 열정 외에도, 발레리는 미스 유비버스 대회에 콜롬비를 대표하여 출전하였고, 대회의 최종 결승진출자 10명안에 들기도 했다.
Además de su pasión por la actuación, Valerie también representó a su país en el certamen de Miss Universo, en el 2007, logrando figurar entre las 10 finalistas del concurso.

http://allserieslinamarcela.wordpress.com/2010/03/01/los-caballeros-las-prefieren-brutas-valerie-dominguez-es-la-nueva-estrella-latinoamericana-en-la-serie-mas-inteligente-del-momento-que-sony-estreno-con-gran-exito/



레게통 가수 Tito el Bambino의 새 생글 Llama al Sol입니다.

오늘도 구글에서 Tito el Bambino로 검색해서 나온 기사를 찾아봤습니다.

1. 에프라인 다빋 디네스 네바레스, 띠또 "엘 밤비노"로 더 잘 알려진 그는 바로 현재 레게통 장르의 유력한 인물이고, 정확히는 자존심이라고도 하겠다. 하지만 영광을 누리던던 많은 사람들이 짧은 기간에 그 영광을 잃어버리기 때문에 도전이라고도 할 수 있다.
Efraín David Dines Nevares, mejor conocido como Tito “El bambino” es hoy por hoy la figura dominante en el género del reggaetón, un orgullo ciertamente, pero también un reto, porque han sido varios los que han ostentado la corona sólo para perderla al poco tiempo

2. 당신의 경력에 있어서 작년은 매우 인상적인 성장이 있던 한해였죠. 지금 가지고 있는 모든 관심과 인기를 어떻게 관리하나요?
— El último año ha sido de un crecimiento impresionante para tu carrera, ¿cómo manejas toda la atención y popularidad de la que ahora gozas?
무엇보다도 이 최근 한 해 동안 내가 받을 수 있던 사랑에 대해서 매우 감사하고 있습니다. 나와 나와 함께하는 창작팀은 나의 팬들이 나를 볼때 느끼는 좋은 이미지가 절때 사라지지 않게 하기 위해서 함께 열심히 일하고 있습니다. 하나의 비결을 말한다며, 그건 좋은 음악과 좋은 작곡과 좋은 쇼를 선사할 수 있도록 그리고 이 모든것들이 계속 더 좋아지도록 열심히 일하는 것일 겁니다.
— “Primero que nada me siento muy agradecido por el apoyo que he tenido justamente en este último año. Yo y el equipo creativo que me acompaña estamos trabajando muy fuerte para que esa ilusión que sienten los fanáticos al verme nunca baje. Si se puede hablar de un secreto ese sería trabajar muy duro para poder ofrecer buena música, buenas composiciones y buenos shows y que todo esto siga creciendo”.


3. 쇼설내트워크에서 당신에 대해서 좋은쪽으로 혹은 나쁜쪽으로 많은 말들이 오갑니다. 당신이 좋아하는 것, 노래부르는 것 외에 그렇게 잡음이 일어나는 것이 신경이 쓰이지는 않나요? 
— Se habla mucho de ti en los medios de redes sociales, para bien y para mal, ¿te preocupa tener tanto “ruido” alrededor de lo que te gusta, que es cantar? 
나의 문제점을 발견하려고 하는 사람들은 언제나 있습니다. 수천명이 될 수도 있습니다. 나를 공격하고 나에게 상처를 주려는 사람들이죠. 하지만 내가 추락하는 모습을 보고 싶어하는 사람들보다는 내가 잘 되는 것을 보고 싶어 하는 사람들이 많다고 믿습니다.
— “Siempre hay gente que va a estar buscando defectos en mí, que podrán ser miles, para atacarme y lastimarme. Pero yo creo que son más quienes quieren verme bien que los que buscan verme caer”.

4. 외부에서 들려오는 안좋은 소식과 싸우는 것은 얼마나 당신을 지치게 하나요?
— ¿Qué tan cansado es lidiar con esa negatividad externa?
나는 땅에 발을 두고 있는 사람입니다. 나는 위에 있으면 끌어내리려고 하는 사람들이 존재하는 것이 당연하다고 봅니다. 그런 스캔들에 대해서 내가 하고자 하는 것은 침착하고, 조용하게 모든 것을 진실된 마음으로 실행하는 것입니다. 왜냐하면 결국에는 그건 누군가에 대해서 좋은 이야기를 하는 것이니까요.
— “Soy una persona que tiene los pies en la tierra. Me queda claro que cuando se está arriba siempre van a existir quienes quieran tumbarte. Lo que trato de hacer ante los escándalos es mantenerme en calma, callado y hacer todo de forma honesta, porque a final de cuentas eso es lo que habla bien de uno”


5. 다음 작업에서 레게통 외에 새로운 장르에 도전해볼 생각이 있으신가요?
— ¿Te interesa explorar nuevo géneros en futuros proyectos, además del reggaetón?
제 앨범 인벤씨블레는 매우 전형적인 레게통입니다만 나는 다양한 장르를 섭렵합니다. 바차따, 메렝게,레게 예를들자면 이런것들이죠. 그건 내가 다른 것들을 거부한다기 보다는 지금만큼은 내가 발전시켜나가고 있는 장르들을 완벽하게 하는 것에 집중하고 싶습니다.
— “Dentro de mi álbum Invencible aparece reggaetón clásico, pero tengo géneros para todos los gustos. Bachata, merengue, reggae, por ejemplo. No es que me niegue a hacer otras cosas, pero por ahora prefiero enfocarme a perfeccionar los géneros donde me estoy desenvolviendo”.

http://www.informador.com.mx/entretenimiento/2011/296107/6/tito-el-bambino-sube-como-la-espuma.htm


(연예 스페인어) 리차드 기어 Richard Gere

2011. 6. 24. 10:24 | Posted by Nor_the hotelhopper
Dalái Lama y Richard Gere 


1. 오늘 한국의 주요 종파인 불교 조계종에 따르면, 이 종교를 믿는 배우 리차드기어가 6월 20일 아시아 국가에 도착하여 서울에서 남쪽으로 370km 거리에 있는 경주의 불국사라는 절에서 몇일을 보낼 것이다.
Según informó hoy la orden budista Jogye, la principal en Corea del Sur, Richard Gere, el actor, que practica esta religión, llegará al país asiático el 20 de junio y transcurrirá unos días en el templo de Bulguksa, en Gyeongju, a 370 kilómetros al sur de Seúl.
http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5g0AZb7ApPqbG1MqygKhjMQnz995A?docId=1545378

2. 불국사는 천년의 고도이면서 커다란 돌부처가 내부에 보관되어 있는 석굴암 동굴이 있어서 전체가 유네스코 문화유산으로 선정되었기 때문에  한국불교에서 매우 중요한 역할을 하는 절 중에 하나로 알려져있다.
Bulguksa está considerado uno de los templos más importantes en el budismo surcoreano por su origen milenario y porque allí se encuentra la gruta Seokguram, que guarda en su interior un gran buda de piedra, un conjunto declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO
http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5g0AZb7ApPqbG1MqygKhjMQnz995A?docId=1545378

3. 리차드 기어는 30년이 넘도록 달라이 라마와 중국정부의 지배하에 있는 티벳 인권을 지키기 위해 열렬히 노력해왔다.
Richard Gere ha sido durante más de tres décadas un ferviente defensor del Dalai Lama y de los derechos humanos en el Tíbet, bajo administración china
http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5g0AZb7ApPqbG1MqygKhjMQnz995A?docId=1545378

4. '멕시코 티벳의 집'에 따르면 14대 달라이 라마, Tenzin Gyatso는 9월 9~11일에 멕시코 영토를 밟게 될 것이다. 리차드 기어는 달라이 라마를 소개하는 멕시코 시티의 방문 행사에서 특별 손님으로 초대될 것이다.
 El XIV Dalai Lama, Tenzin Gyatso, visitará tierras mexicanas los próximos días 9, 10 y 11 de septiembre, de acuerdo con el sitio oficial “Casa del Tibet México”. Richard Gere será invitado especial para la visita al D. F., donde presentará al Dalai Lama en los eventos
http://laprimeraplana.com.mx/2011/06/22/dalai-lama-estara-en-mexico-y-richard-gere-lo-acompanara/


스머프가 3D영화로 개봉한다고 해서 오늘은 스머프 기사를 검색해 봤습니다.

참고로 스머프 명칭은 «파파 스머프 Papá Pitufo», «스머페트 Pitufina», «Torpe», «투덜이Gruñón» 인가 보네요. Torpe(서투른?)는 한국말로 어떤 스머프였는지 잘 모르겠네요...^^

ASI QUEDO JUZCAR, EL NUEVO PUEBLO "PITUFO".

론다의 안달루시아 산맥의 한 마을(말라가 지역의 후스가르 마을)은 7월 29일 3D로 극장에 복귀하는 스머프를 축하하기 위해서 마을을 새파랗게 칠했다.
Un pueblo de la Serranía andaluza de Ronda, se tiñó de azul para celebrar el regreso de los Pitufos, que volverán a la pantalla en 3D el próximo 29 de julio.

소니 픽쳐스 스페인은 영화의 홍보를 위해서 마을 주민들에게 온통 하늘색빛 파란색으로 칠해서 마을을 첫번째 스머프 마을로 마꾸자고 제의를 했다. 그리하여 바쁘지 않은 주민들이 9000리터의 페인트를 사용해서 하얀 벽들을 칠하고 218명이 살고 있는 작은 도시를 세계 첫번째 스머프 마을로 만드는 일을 담당했다.
Sony Pictures España les propuso a los juzcareños pintarlo todo azul cielo y convertirse en el primer pueblo pitufo para ayudar en la promoción del film. Y así los vecinos desocupados utilizaron unos 9.000 litros de pintura para y se encargaron de teñir las paredes blancas y transformar la pequeña ciudad de 218 habitantes en el primer pueblo pitufo del mundo.

이 마을에게 이득이 되는 점이라면, 관광각의 숫자가 증가했다는 것이다. 엘 반돌레로라는 호텔의 주인 중의 한 명인 이반 사스뜨레씨는 전에는 이렇게 많은 고객을 받아본적이 없다고 밝혔다.
Lo bueno de todo esto para el pueblo es que aumentó el número de turistas. Iván Sastre, uno de los dueños del Hotel El Bandolero, contó que nunca antes había tenido tantos clientes.

개봉과 동시에, 소니는 마을을 원래 색으로 다시 돌려주겠다고 이미 약속을 해놓은 상태이지만, 주민들은 소니의 제안이 가져다 준 성공과 인기에 매우 만족한 모습이다.
Al terminar el estreno, Sony les había prometido volver nuevamente al color original, aunque los vecinos parecen contentos por el éxito y la popularidad que tomó la propuesta

http://www.larazon.com.ar/interesa/pueblo-pitufo_0_251400200.html
이전 1 다음