블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

통영갔다온 지가 벌써 1달이 다 되가는 시점에...

통영 1박 2일 여행기의 2번째날 블로그를 포스팅한다 ㅎㅎㅎ

hace casi un mes que viajé por Tongyeong...

finalmente subo la historia del viaje del segundo día.

 

통영 케이블카는 통영 유람선터미널에서 걸어서 2분이면 케이블카 이정표들이 보이기 시작하고

약간 언덕느낌의 가파른 길을 걸어올라가다보면 주차장을 지나 매표소에 도달하게 된다!!

las tablas de distacia para el ferrocarril funicular empiezan aparecer 2 minutos después de caminar hacia el ferrocarril funicular desde el terminal de barco de excursión a pie.

y suben un camino costanero pasando el aparcamiento, finalmente llegan a la taquilla

 

오전 9시 30분 전후로 도착한것같은데, 벌써 사람들이 가득하다...

recuerdo que llegamos alrededor de las nueve y media, cuando ya se habían llenado de la mucha gente

1시간에 1~800번까지 탑승이 가능하다는 전광판을 보고... 이거 기다리는게 장난이 아니겠다 싶었다...

vi una tabla electrónica de aviso, la que decía [los funiculares pueden llevar a las 800 personas cada hora]

en el momento, me parecía que eso sería una gran espera hasta tomar funicular...

매표소 앞에도 사람들이 그득그득한데, 탑승하려는 줄 또한 사람들이 그득그득했다...

mucha gente en frente de la taquilla, también mucha gente para hacer gran cola para tomar funicular

 

어제 유람선터미널에서 줏어듣기로, 12시정도면 표가 다 매진된다길래... 에이, 무슨~ 이랬는데

ayer alguien me había dicho que los billetes se acaban a eso de las doce... no lo había creído en ese momento...

주어들은 이야기가 사실일거라는 생각이 마구 들었다...

ya me di cuenta de que lo que habían dicho era verdadero.

 

다행히도, 우리는 어제 우연히 만난 한 '귀인'의 도움으로

케이블카 vip 초대권을 받아서, 매표소에서 줄도 안서고, 탑승구에서도 줄을 안서고 바로 통과하는!!

대박 행운을 낚았다 ㅎㅎ 다시한번 통영에 계신 귀인분에 감사를 ㅎㅎ

afortunadamente, tuve un billete de invitación para VIP, que me dio una persona que nos encontramos en el bus por casualidad... con el billete, no hice niguna cola y tomé el funicular sin espera directamente... gracias otra vez a esa persona! 

 

안타깝게도 날씨는 좀 꾸물꾸물했다. 다음날은 남해바다에 비가 꽤 많이 왔다고 한다...

sin embargo, ese día no hacía buen tiempo, nublado... lo que sé, el siguiente día llovió bastante en Tongyeong.

 

무언가 선명한 사진은 찍을 수 없었지만... 그래도 열심히 눌러보았다...

no pude tomar fotos del paisaje claro... pero no las abandoné

다음은 케이블카에서 찍은 사진...

la siguiente es la que tomé en la cabina del funicular

 

많은 여행객들이 설악산 케이블카와 비교를 하시던데, 이 케이블카가 더 빠르다고...

muchos turistas compararon el funicular de Tongyeong con el de la montaña Seol-ak y concluyeron que el de Tongyeong es más rápido

맞다... 사람들이 많이 대기하고 있어서 그런지... 최대한 많은 인원을 실어날라야한다는 압박감이 케이블카의 속도감으로 느껴졌다..ㅎㅎ

claro. sentí una opresión de prisa con que se debe transportar a muchísima gente como posible, la que se me nota con la velocidad del funicular.

 

미륵산 자체는 높은 산이아니지만... 정상에서 주변 남해안을 한눈에 볼 수 있다고... 난 산타는 것도 별로 좋아하지 않는데, 이렇게 케이블카가 있으니... 나같은 사람에게는 딱이었다 ㅎㅎ

la montaña Miruk no es alta... pero se puede admirar toda la costa sureña alrededor de Tongyeong... no me gusta subir a la montaña, así que este viaje en funicular es perfecto para mi y los que no les gusta tampoco subir a la montaña.

 

이건 내려가는 길에 찎은 건데, 저기 저 정거장이 케이블카 종착역이다... 저 역에서 약 30분정도 천천히 올라가면 미륵산 정상에 도달할 수 있다.

la siguiente es tomada en la bajada a la estación, desde la que llegan a la cumbre caminando y subiendo por las escaleras más o menos 30 minutos.

 

이건 케이블카 타고 올라가는 동안 찍었다.

la siguiente es tomada durante la subida en funicular

 

날씨가 좀 쾌청했다면, 정말 멋진 광경이었을 것 같다는 아쉬움을 떨칠 수 없었음...

si hubiera hecho el tiempo más despejado... no pude dejar de pensar en eso...

 

그래도 가까운 곳을 찍을 때는 좀 선명한 색상이 나오기는 하지만...

el color en las fotos salió un poco claro cuando tomaba un paisaje cercano

 

정상을 약 3분?정도 앞두고... 장사도에도 사람들이 많았지만, 미륵산도 사람들이 엄청 많았다...

más o menos a 3 minutos hasta la cumbre.... había tanta gente en Miruk como en la Isla Jangsa

 

es la cumbre, en la que hay una lápida de piedra marcada su nombre y su altura. quería tomar una foto de ella, pero no lo logré porque, como se ve en la siguiente, mucha gente se tomaban fotos con la lápida y no me daban ningun segundo para tomar sólo una foto.. por eso, me resultó esta foto con las persona de espaldas colorosas...

미륵산 정상... 저 사람들이 서있는 곳에 미륵산 정상 비석이 있는데... 도저히 자리가 나지 않았다... 그냥 비석하나 찍어 기념하고 싶었는데, 사람들이 막 줄서서 사진을 찍다보니까... 아쉽게도 저 알록달록한 사람들의 뒷태만...ㅡ.ㅡ;

 

정상에서 아쉬움에 엄한 곳에 한컷~

en lugar de no tomar foto de la lápida, tomé foto de otro lugar sin significado...

 

통영시내가 내려다보이는 전망대... 케이블카에서 내려 정상까지 가는 길은 2가지 코스가 있는데, 두 코스 모두 곳곳에 전망대가 있다.... 임진왜란 전투가 있엇던 곳을 볼 수 있는 전망대부터, 남해안 섬들을 한눈에 살펴볼 수 있는 전망대까지~ 군데군데가 전망대~

en el mirador hacia la ciudad Tongyeong... hay dos recorridos en los que existen varios miradores con temas. mirador para ver los lugares de la batalla Im-Jin-Ue-Ran, una batalla grande en 1592 provocada por Japon, otro marador para admirar las islas sureñas...y otros más...

 a medida que subía la temperatura, la niebla se desaparecía un poco, pero seguió quedando grey

 기온이 올라서 좀 안개가 걷히나 싶었지만 뿌옇것은 어쩔 수 없음...

 

날씨때문에 많이 아쉽기는 한 케이블카 산행이었지만...

나름 재미있었다~

a pesar del tiempo no despejado, esta ida a la montaña en funicular fue divertido y impresionante

 

케이블카를 타고 내려왔을 때,

더 많은 관광버스들과... 더 많은 인파와.. 벌써 대기번호는 3500번을 훌쩍 넘어버린 전광판을 보고...

정말 다시한번 '귀인'의 도움에 감사를 드렸다...ㅎㅎ

cuando regresé a la taquilla, había más buses turísticos, más gente... ya el número de espera pasó el número 3,500... así que di gracias a 'la persona'

남해 바다가 좋다는 이야기를 주어 듣고는

남해 바다 어디로 가야할까 고민하다가, 한려수도 해상공원을 물색하던 중

통영이 괜찮다는 블로그들을 몇개 발견한 후

통영가는 여행길에 올랐다.

Me dicen que la costa sureña es una maravilla,

así que seguía buscando una región que visitar, alrededor de el Parque Nacional Marítimo de Hanrye

encontré unos blogs que decían que Tongyeong era una buena ciudad turística

decidí a viajar por Tongyeong

 

지하철3,7호선 서울경부버스터미널에서 버스를 타고 통영까지,

버스예약할 때는 약 4시간 10분 걸린다고 했는데

경기도를 빠져나가는 도중 길이 막혀 5시간 정도 걸렸다.

En la página web de la reservación de autobús exprés, se estima que se tarda 4 horas y 10 minutos desde la Terminal de Autobús de Kyeongbu en Seúl hasta a Tongyeong.

en el viaje actual a Tongyeong, tardó más o menos 5 horas por atasco en la salida de Gyeong-gui-do

 

통영종합버스터미널(시외버스터미널)에서 100번대 버스들은 미륵산 부근을 가는 것 같았는데, 정확한 지명은 모르겠고... 암튼 그래서 민박을 예약해 놓은 '유람선터미널'가는 버스를 탔다!!

Parecía que una mayor parte de los buses de los numeros de mas de cientos en la Terminal General de Autobús de Tongyeong(llamado también Terminal de Autobús Interurbanos) llevan a alrededor de la montaña Mi-ruk, no me acuerdo de su nombre de esa comunidad... de todos modos, tomé un bús a la Terminal de Barco de Excursión, cerca de la que reservé un alojamiento...

 

운이 좋게도 버스에서 우연하게 통영의 한 시의원님의 도움을 받아서

편하게 여행을 할 수 있었다... 의원님께 감사^^

Con mucha suerte, me encontré con un concejal municipal de Tongyeong en el bus a la Terminal, me ayudó mucho a viajar sin retraso con facilidad... ¡Gracias al señor, otra vez!

 

장사도 가는 유람선의 뒷부분에서 한 컷~

una foto en la trasera del barco a la Isla Jang-sa

 

유람선이라고 부르기는 하지만, 우리가 한강에서 보는 것 같은 규모의 유람선은 아니었다. 좀 큰 배정도라고 할까? 좌석은 100명정도 탈수있는 좌석버스같은 분위기의 배였다. 원하는 사람은 출발한 후에 배 후미에서 사진이나 풍경을 감상할 수가 있다. 많은 사람들이 구경하러 나올거라 경쟁이 치열하겠구나 생각했었는데, 여기 관광객의 대부분이 중년을 넘기신 분들로 구성된 단체관광객들이라서 체력적으로나, 일정상으로나 꽤나 지쳐보이셨고... 심지어 졸고 계신분도 발견 ㅎㅎ

Allí lo llaman barco de excursión, pero no era el mismo tipo que se llama barco de excursión en río Han, Seúl. parece que es un barco algo grande, de capacidad de 100 pasajeros, con las sillas instaladas como las de autobús. Si quieren, se puede admirar la vista o tomar fotos en la trasera del barco después de su partida. pensaba que la trasera se llenaría de los turísticos, no fue así. Es que una buena parte de los turísticos son mayores o viejos quienes se habían cansado por sus viajes anteriores a este barco... encontré a unos mayores durmiendose sentados... je je

 

유람선을 약 40분정도 타고 가면 장사도 공원에 도착한다. 배를 타고 가는 길에 유람선에서는 왼쪽에는 무엇이 있고, 오른쪽에는 무엇이 있는지 설명을 마이크로 해주신다

durante el viaje a la Isla Jang-sa, un locutor en el barco enseñaba cúales son a la izquierda, cúales a la derecha.... tras 40 minutos de viaje en el barco, llegué al Parque de Isla Jang-sa.

 

다음 사진은 장사도에 도착하기 전에 찍은 여러 섬들의 사진들...

las siguientes son las que tomé hasta llegar a la Isla Jang-sa

 

 

 

드디어 장사도에 도착했다~!! Ya llegué a la Isla Jangsa!!

 장사도는 외도처럼 국립공원으로 가꿔놓은 섬이었다. 산책로를 따라 섬을 일주하는 것이 일반적인 관광 코스~

El parque Jang-sa es similar a la Isla Oe, una isla jardinera. Caminan a largo de la ruta para paseo dentro del parque

 

 산책로에서 길을 걷다가, 바다 색깔이 예뻐서 한컷 찍었다. 

 Paseando, tomé una foto de la costa pedregal por su color hermoso.

 

 

장사도는 조경을 매우 잘해놔서 알록달록 예뻤다. 하지만 단점이라면, 작은 섬에 지은 공원이다보니... 산책로에 경사도가 좀 있고, 계단도 좀 있어서... 단체관광오신 중년 이상 관광객들은 너무 힘들어 하셨다...ㅎㅎ

La isla Jang-sa es un jardín muy excelente con muchos colores. pero el paseo es un poco escarpado... por lo tanto vi a unos mayores con artritis quienes se quejan de las esclareras y la calle en bajada. dicen que para los pacientes con artiritis, le dificulta más bajar que subir.

 

장사도 공원자체도 잘 꾸며놓기는 했지만, 장사도 관광의 진정한 매력은 그림같은 주변의 섬들을 바라보는 전망에 있지 않을까?

La Isla Jang-sa es un jardín muy bonito, pero creo que su atracción auténtica es la vista maravillosa que se da a las islas cercanas.

 대충 막 찍어도 그림같았다... 날씨도 너무 좋았고... no necesario investigar cómo tomar una buena foto con buena composición. aunque las tomen mal, resultarán hermosas

 

 

산책로 코스에는 곳곳에서 전망대같이 주변 전경을 감상할 수 있는 곳이 많았다. 나는 원래 풍경을 장시간 감상하는 걸 참 좋아하는데, 내가 타고 들어온 배가 마지막 배여서, 주어진 1시간 30분 이내에 섬을 다 둘러봐야했기 때문에... 1시간 30분이내에 섬을 쫙 훑어보는 건 가능하지만, 한 장소에서 20~30분씩 머무를 수는 없으니까...ㅎㅎ 게다가 장사도에는 가방을 들고 입장할 수가 없어서 가방을 유람선에 두고 내려야하는데, 저 배를 놓치면 나는 내 가방을 잃어버리니까... 어떻게해서는 시간엄수!!

por el paseo, hay muchos miradores para adimirar las vistas alrededor. A mí, me encanta admirar la vista mucho tiempo... pero tomé el último barco, así que debí pasear toda la isla en una hora y media... no es suficiente para gozar de una vista en un punto durante más o menos 20 minutos, sino para recorrer toda la isla. admás, se prohibe llevar ni un bolso a la isla, por lo tanto lo dejan en el barco... eso significa que si no tomo el mismo barco, no bolso... por mangas o por faldas, ¡debí ser puntual!

 그냥 셔터만 대충 눌러도 절경이었다. 날씨도 참 좋아서, 파도도 치지 않고 잔잔하고 평온한 남해 바다의 매력이 물씬~

 poniendo el botón de cámara sin consideración , me sale el arte. Hacía muy buen teimpo para disfrutar del mar sureña, muy pacífico y calmoso... lo que es su gran atracción para mí...

 

 장사도 공원에 마련된 조형물들과 함께 한 컷~

 una foto de la vista con los artes formativos

 

동백꽃이 유명한 섬이라는데, 동백꽃은 이미 철이 지나버렸고... 대신 다른 꽃들, 나무들이 알록달록~

 Esta isla tiene fama de la flor camelia, cuya temporada ya había pasado. en lugar, otros árboles y flores

 

내가 화가였더라면, 한번쯤 그려보고 싶음 전경들이 가득했다... 내 카메라는 막 고급카메라가 아니라서 색상이 이렇게 나왔는데, 직접 보면... 더 멋지다...

si hubiera sido un pintor, son las vista que hubiera querido pintar una vez de toda la vida...mi cámara no es para los profesionales, por eso, el color actual que vi en mis ojos no se expresa en mis fotos... ¡que lástima!

 

보시다시피 장사도에는 단체관광객이 넘쳐났다... 사람구경은 덤인가? ㅋ

como ven abajo, se llenaron de los turísticos... es un obsequio extra mirar a las personas

 

장사도에는 조경이나 구조물들이 꽤 멋드러졌다... 내 카메라가 갑자기 배터리 인식을 못하는 상황이 발생하여 모든 섬을 찍어내지 못했는데, 야외공연장의 조각들은 매우 독특하고, 전망이 탁 트인다... ㅎㅎ 

los paisajismo y artes formativos son magnifícos.. sin embargo, mi cámara funcionó mal, no reconoció la batería cargada, así que no pude tomar fotos de todo. uno de lo que perdí es un lugar al aire libre para conciertos. los artes son muy únicos y su vista es muy abierta

 

장사도에 들어가면 뽕잎 아이스크림을 판다. 2천원인데 좀 비싸기는 하지만, 녹차아이스크림과 비슷하면서도 독특한 뽕의 향기와 고소함이 매력적이다.

En la isla, se vende el helado de la hoja de moral, que cuesta 2,000 wones, un poco caro. es algo similar al helado de té verde con unicidad de aroma y sabor distinto.

 

장사도 매점에서도 통영 꿀빵을 파는데, 통영 꿀빵은 오미사 꿀방이 원조이고 가장 유명하다고 하여 사먹지 않았다 ㅎㅎ

en la isla, también se vende el pan aguamelado, un pan típico de Tongyeong. pero dicen que el original es vendido en la tienda Omisa.... por eso no probé en la isla para comer el original...

 

gracias por leer mi español bastante no natural, porque el español no es mi lengua materna...je je

이전 1 다음