블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

통영갔다온 지가 벌써 1달이 다 되가는 시점에...

통영 1박 2일 여행기의 2번째날 블로그를 포스팅한다 ㅎㅎㅎ

hace casi un mes que viajé por Tongyeong...

finalmente subo la historia del viaje del segundo día.

 

통영 케이블카는 통영 유람선터미널에서 걸어서 2분이면 케이블카 이정표들이 보이기 시작하고

약간 언덕느낌의 가파른 길을 걸어올라가다보면 주차장을 지나 매표소에 도달하게 된다!!

las tablas de distacia para el ferrocarril funicular empiezan aparecer 2 minutos después de caminar hacia el ferrocarril funicular desde el terminal de barco de excursión a pie.

y suben un camino costanero pasando el aparcamiento, finalmente llegan a la taquilla

 

오전 9시 30분 전후로 도착한것같은데, 벌써 사람들이 가득하다...

recuerdo que llegamos alrededor de las nueve y media, cuando ya se habían llenado de la mucha gente

1시간에 1~800번까지 탑승이 가능하다는 전광판을 보고... 이거 기다리는게 장난이 아니겠다 싶었다...

vi una tabla electrónica de aviso, la que decía [los funiculares pueden llevar a las 800 personas cada hora]

en el momento, me parecía que eso sería una gran espera hasta tomar funicular...

매표소 앞에도 사람들이 그득그득한데, 탑승하려는 줄 또한 사람들이 그득그득했다...

mucha gente en frente de la taquilla, también mucha gente para hacer gran cola para tomar funicular

 

어제 유람선터미널에서 줏어듣기로, 12시정도면 표가 다 매진된다길래... 에이, 무슨~ 이랬는데

ayer alguien me había dicho que los billetes se acaban a eso de las doce... no lo había creído en ese momento...

주어들은 이야기가 사실일거라는 생각이 마구 들었다...

ya me di cuenta de que lo que habían dicho era verdadero.

 

다행히도, 우리는 어제 우연히 만난 한 '귀인'의 도움으로

케이블카 vip 초대권을 받아서, 매표소에서 줄도 안서고, 탑승구에서도 줄을 안서고 바로 통과하는!!

대박 행운을 낚았다 ㅎㅎ 다시한번 통영에 계신 귀인분에 감사를 ㅎㅎ

afortunadamente, tuve un billete de invitación para VIP, que me dio una persona que nos encontramos en el bus por casualidad... con el billete, no hice niguna cola y tomé el funicular sin espera directamente... gracias otra vez a esa persona! 

 

안타깝게도 날씨는 좀 꾸물꾸물했다. 다음날은 남해바다에 비가 꽤 많이 왔다고 한다...

sin embargo, ese día no hacía buen tiempo, nublado... lo que sé, el siguiente día llovió bastante en Tongyeong.

 

무언가 선명한 사진은 찍을 수 없었지만... 그래도 열심히 눌러보았다...

no pude tomar fotos del paisaje claro... pero no las abandoné

다음은 케이블카에서 찍은 사진...

la siguiente es la que tomé en la cabina del funicular

 

많은 여행객들이 설악산 케이블카와 비교를 하시던데, 이 케이블카가 더 빠르다고...

muchos turistas compararon el funicular de Tongyeong con el de la montaña Seol-ak y concluyeron que el de Tongyeong es más rápido

맞다... 사람들이 많이 대기하고 있어서 그런지... 최대한 많은 인원을 실어날라야한다는 압박감이 케이블카의 속도감으로 느껴졌다..ㅎㅎ

claro. sentí una opresión de prisa con que se debe transportar a muchísima gente como posible, la que se me nota con la velocidad del funicular.

 

미륵산 자체는 높은 산이아니지만... 정상에서 주변 남해안을 한눈에 볼 수 있다고... 난 산타는 것도 별로 좋아하지 않는데, 이렇게 케이블카가 있으니... 나같은 사람에게는 딱이었다 ㅎㅎ

la montaña Miruk no es alta... pero se puede admirar toda la costa sureña alrededor de Tongyeong... no me gusta subir a la montaña, así que este viaje en funicular es perfecto para mi y los que no les gusta tampoco subir a la montaña.

 

이건 내려가는 길에 찎은 건데, 저기 저 정거장이 케이블카 종착역이다... 저 역에서 약 30분정도 천천히 올라가면 미륵산 정상에 도달할 수 있다.

la siguiente es tomada en la bajada a la estación, desde la que llegan a la cumbre caminando y subiendo por las escaleras más o menos 30 minutos.

 

이건 케이블카 타고 올라가는 동안 찍었다.

la siguiente es tomada durante la subida en funicular

 

날씨가 좀 쾌청했다면, 정말 멋진 광경이었을 것 같다는 아쉬움을 떨칠 수 없었음...

si hubiera hecho el tiempo más despejado... no pude dejar de pensar en eso...

 

그래도 가까운 곳을 찍을 때는 좀 선명한 색상이 나오기는 하지만...

el color en las fotos salió un poco claro cuando tomaba un paisaje cercano

 

정상을 약 3분?정도 앞두고... 장사도에도 사람들이 많았지만, 미륵산도 사람들이 엄청 많았다...

más o menos a 3 minutos hasta la cumbre.... había tanta gente en Miruk como en la Isla Jangsa

 

es la cumbre, en la que hay una lápida de piedra marcada su nombre y su altura. quería tomar una foto de ella, pero no lo logré porque, como se ve en la siguiente, mucha gente se tomaban fotos con la lápida y no me daban ningun segundo para tomar sólo una foto.. por eso, me resultó esta foto con las persona de espaldas colorosas...

미륵산 정상... 저 사람들이 서있는 곳에 미륵산 정상 비석이 있는데... 도저히 자리가 나지 않았다... 그냥 비석하나 찍어 기념하고 싶었는데, 사람들이 막 줄서서 사진을 찍다보니까... 아쉽게도 저 알록달록한 사람들의 뒷태만...ㅡ.ㅡ;

 

정상에서 아쉬움에 엄한 곳에 한컷~

en lugar de no tomar foto de la lápida, tomé foto de otro lugar sin significado...

 

통영시내가 내려다보이는 전망대... 케이블카에서 내려 정상까지 가는 길은 2가지 코스가 있는데, 두 코스 모두 곳곳에 전망대가 있다.... 임진왜란 전투가 있엇던 곳을 볼 수 있는 전망대부터, 남해안 섬들을 한눈에 살펴볼 수 있는 전망대까지~ 군데군데가 전망대~

en el mirador hacia la ciudad Tongyeong... hay dos recorridos en los que existen varios miradores con temas. mirador para ver los lugares de la batalla Im-Jin-Ue-Ran, una batalla grande en 1592 provocada por Japon, otro marador para admirar las islas sureñas...y otros más...

 a medida que subía la temperatura, la niebla se desaparecía un poco, pero seguió quedando grey

 기온이 올라서 좀 안개가 걷히나 싶었지만 뿌옇것은 어쩔 수 없음...

 

날씨때문에 많이 아쉽기는 한 케이블카 산행이었지만...

나름 재미있었다~

a pesar del tiempo no despejado, esta ida a la montaña en funicular fue divertido y impresionante

 

케이블카를 타고 내려왔을 때,

더 많은 관광버스들과... 더 많은 인파와.. 벌써 대기번호는 3500번을 훌쩍 넘어버린 전광판을 보고...

정말 다시한번 '귀인'의 도움에 감사를 드렸다...ㅎㅎ

cuando regresé a la taquilla, había más buses turísticos, más gente... ya el número de espera pasó el número 3,500... así que di gracias a 'la persona'