블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

1. 그리스의 재정문제로 인한 그리스의 유로존 탈퇴 가능성은 세계적인 경기침체를 유발시킨 2008년 리먼 브라더스 은행 파산보다 더 큰 파장을 일으킬 것이라고 前 멕시코 은행 대표이자 現 반노르테의 이사회장 기예르모 오르티스가 밝혔다.

La posible salida de Grecia de la zona euro en medio de los problemas financieros que enfrenta la nación podría tener un mayor impacto que la quiebra del banco Lehman Brothers en 2008, que desató una recesión global, dijo Guillermo Ortiz, ex jefe del Banco de México (Banxico) y actual presidente del consejo de administración de Banorte.

salida 탈퇴

quiebra 파산

consejo de administración 이사회

 

2. 오르티스 마르티네스는 그와 같은 사건이 멕시코의 수출 감소와 멕시코의 주요 무역국가인 미국의 경기침체로 인해 멕시코를 강타할 수도 있다고 로이터에 밝혔다.

Ortiz Martínez dijo a Reuters que un evento como ése podría golpear a México por la vía de una caída de sus exportaciones y de una recesión en Estados Unidos, su principal socio comercial.

golpear 강타하다, 피해를 입히다

 

3. "유로존 탈퇴를 희망하는 나라를 위한 탈퇴 조항은 법적으로 존재하지 않는다. 그래서 그것(유로존 탈퇴)가 발생하는 경우에 그 충격은 매우 클것이 분명하다" 75 은행 대회(명확하지 않음)에서 지적했다.

"No hay legalmente una cláusula de salida para un país que quiera salir de la eurozona, así que en el caso de que ocurra eso va a ser necesariamente traumático", señaló en el marco de la 75 Convención Bancaria.

cláusula 조항

salir de 탈퇴하다(~을, ~로부터)

 

4. 그는 그것(그리스의 유로존 탈퇴)은 리먼 브라더스의 파산이 세계에 피해를 주었던것처럼 우리에게 피해를 줄 것이고, 이것은 아마 훨씬 더 큰 피해를 입힐 것이다"

Agregó que "evidentemente eso nos va a afectar como afectó al mundo la consecuencia de la quiebra de Lehman Brothers, sólo que esto probablemente tenga un impacto todavía mayor".

 

5. 멕시코의 경우, 멕시코 경제는 2009년 90년대 테킬라 위기(1994년 멕시코 경제위기)이래도 최악으로 무너졌고, 일부 여파들이 아직도 계속 되고 있다. 특히 노동시장에서."

En el caso de México, la economía se desplomó en 2009 a su peor tasa desde la "Crisis del Tequila" a mediados de la década de los 90, y aún sigue arrastrando algunas secuelas, sobre todo en su mercado laboral.

desplomarse 무너지다

a mediados de 중반에(~의)

 

6. 또한. 그는 리먼의 파산 이후 국제 금융 시스템이 마비되고, 세계무역의 자금흐름이 곤두박질쳐서 멕시코의 수출 또한 매우 급격하게 추락했다고 기억했다.

Además, recordó que luego de la quiebra de Lehman, el sistema financiero internacional se paralizó y los flujos de financiamiento al comercio global cayeron de tal manera que las exportaciones del país se derrumbaron muy rápidamente.

 

원문출처: http://www.cronica.com.mx/nota.php?id_nota=662614

이전 1 다음