블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31


빅토리아와 데이빗 베컴은 여자 아이를 출산했으며 현재 여야의 건강상태는 좋다고 축구스타의 대변인이 일요일에 발표했다.
Victoria y David Beckham tuvieron una niña que se encuentra en buen estado de salud, anunció el domingo el portavoz del astro del fútbol.

이 커플은 딸의 탄생소식을 전하게 되어서 기뻐하고 있다. 딸은 지난 일요일 오전 로스엔젤레스의 Cedars Sinai 병원에서 태어났으며 몸무게는 3.46킬로그램이었다고 대변인 Simon Oliveira가 밝혔다.
La pareja está "encantada de anunciar el nacimiento de su hija", quien nació el domingo por la mañana en el Hospital Cedars Sinai de Los Angeles y pesó 3,46 kilos (7 libras, 10 onzas), precisó el vocero Simon Oliveira.

베컴부부는 1999년 결혼하였고 부부는 대서양을 중심으로한 양쪽 대륙에서 유명세를 떨치고 있다. 그들은 부루클린(11살), 로미오(8살), 크루즈(5살) 3명의 아들만 두고 있었다.
Los Beckham, quienes se casaron en 1999 y cuya fama está muy arraigada en ambos lados del Atlántico, ya tenían tres hijos varones: Brooklyn, de 11 años; Romeo, de 8; y Cruz, de 5.

Oilveira는 이 소식을 일요일에 트위터에 공개했으며, 베컴부부의 세 아들들은 여동생이 생기게 되어 매우 기뻐하고 있다고 덧붙였다.
Oliveira publicó la noticia en Twitter el domingo. Agregó que los tres hijos de los Beckham "están muy contentos de recibir a su pequeña hermana a la familia".

http://www.milenio.com/cdb/doc/noticias2011/3a54f799dae1ee4a27fac4c4ff0892f0

(연예 스페인어) 트랜스포머 3 Transformers 3

2011. 7. 1. 09:26 | Posted by Nor_the hotelhopper




1. 스티븐 스필버그가 제작한 흥행 대작의 3번째 이야기가 3D로 만들어져 돌아왔다. 3편에서도 역시 Shia Labeouf이 출연하고 액션감독 Michael Bay가 감독을 맡았으며, Michael Bay는 예쁜 여자, 비현실적인 로봇, 스펙타클한 폭발장면들로 감독 특유의 과장법을 3배로 배가시킨다.
La taquillera saga producida por Steven Spielberg se convierte en trilogía con esta nueva entrega en 3D en la que repiten el protagonista Shia Labeouf y el director de acción Michael Bay, quien triplica sus excesos habituales en forma de espectaculares explosiones, robots imposibles y chicas guapas.
->여기서 3배로 끌어올린다는 것은 기사를 멋지게 쓰기 위한 말장난인데요, 트랜스포머 3편이기 때문에 재미도 3배다 이런 뜻으로 사용되었습니다.

2. 2편의 전 시리즈를 성공으로 이끌었던 모든 요소들을 다시 사용하여 애니메이션 시리즈 <트랜스포머 3: 달의 어두운 면에서>는 다시 한번 지구를 오토봇과 디셉티콘들의 끝없는 전쟁의 전장으로 만들었다. 
«Transformers 3: El lado osocuro de la Luna» vuelve a convertir la Tierra en el campo de batalla de la eterna lucha entre los autobots y los decepticons, repitiendo todos los ingredientes que auparon al éxito a las dos películas anteriores.

http://www.abc.es/20110630/cultura-cine/abci-trailer-transformers-tres-201106301828.html

3.  일리노이 영화 사무소는 오늘 미국에서 개봉하는 트랜스포머 3의 촬영이 일리노이 주에서 약 24백만 달러를 벌어들이고 출연한 엑스트라 외에도 400명 이상의 일자리를 창출하여 커다란 경제적 효과를 가져왔다고 밝혔다.
La Oficina de Cine de Illinois (IFO), informó que 'Transformers 3: Dark of the Moon', que hoy se estrena en Estados Unidos, tuvo en su filmación un fuerte impacto económico en el estado, al generar unos 24 millones de dólares y empleo para más de 400 personas, además de los extras que participaron.  

4.트랜스포머 3가 일리노이주에 가져다준 놀라운 기록은 영화 엑스트라로 참여한 멕시코 출신의 25세 여자, 가브리엘라 세디요가 겪은 뇌손상 사고를 언급하지 않는다.
Los números favorables que dejó 'Transformers 3' para el estado no mencionan el incidente que provocó lesiones cerebrales a Gabriela Cedillo, una joven de 25 años, de origen mexicano, quien participó como extra en la película.  
-> 번역이 어색해졌는데요, 트랜스포머3가 큰 경제적인 효과가 수치화 되면서 일리노이주에서는 좋아라하고 있지만, 이런 트랜스포머 효과의 이면에는 가브리엘라가 겪은 촬영사고도 있다고 이야기하려고 하는 내용입니다.^^

5. La villita의 주민 세디요는 9월 1일 영화촬영에 참여하던 중 자동차로 촬영되는 트릭 중에 발생한 사고로 인해서 머리를 다쳤다. 이 여성은 여러번의 외과수술을 겪고 현재 몸의 왼쪽 부분이 마비되었으며 말을 하는데 어려움을 겪고 있다.
Cedillo, del vecindario de La Villita, participaba en una escena el 1 de septiembre cuando fue golpeada en la cabeza por un accidente ocurrido en un truco que se filmaba con un auto. La joven fue sometida a varias cirugías y actualmente tiene paralizado el lado izquierdo del cuerpo y padece problemas en el habla.


Los caballeros las prefieren brutas
남자들은 머리 빈 여자들을 좋아해 (제가 작명해봤음ㅋ)

멕시코에 있을 당시 소니 엔터테인먼트 티비에서 주말에 재방송을 하는 걸 우연히 보고, 여자 주인공이 너무 예뻐서 꾸준히 보게 되었다. 하지만, 이 드라마의 스페인어 발음은 기존 멕시코, 콜롬비아 드라마의 발음 속도나 명료함의 시각에서 난이도가 높다. >.<
 하지만 다 이해하지 못해도 이 드라마를 계속 보게 되는 건 여자주인공인 Valerie Domínguez 때문인듯.ㅋㅋㅋ




발레리 도밍게스, 29살(2010년 당시), 소니엔터테인먼트에서 제작한 라틴아메리카 TV의 첫번째 시리즈, 이사벨라 산또 도밍고의 원작 책에 기초한 '남자들은 머리 빈 여자들을 좋아해' 의 주인공이다.
Valerie Domínguez, de 29 años de edad, protagoniza la primera serie de televisión Latinoamericana producida por Sony Entertainment: Los caballeros las prefieren brutas, basada en el libro original de Isabella Santo Domingo.

순수하지만 매우 관능적인 디자이너 끄리스띠나 오비에도를 연기하는, 발레리는 바랑끼야에서 태어나 2005년에는 미스 콜롬비아로 뽑히고, 이 작품에서 데뷰를 한다.
Interpretando a la inocente pero muy sensual diseñadora Cristina Oviedo; Valerie, nacida en Barranquilla, hace su debut en una serie de esta magnitud, después de ser coronada, en el 2005, como Señorita Colombia.

그 자체로, 조각같은 여배우인 그녀는, 미국의 프랜차이즈 리얼리티 프로그램 '도전! 슈퍼모델'의 콜롬비아 버전인 Top Model Colombiana의 공직 진행자이기도 하다. 또, 그녀는 유명 콜롬비아 여가수 샤키라와 사촌관계이다.
Asimismo, la escultural actriz, que también es la presentadora oficial del “reality show”, Top Model Colombiana (de la franquicia estadounidense America”s Next Top Model), tiene como prima a la reconocida cantante colombiana, Shakira.

그녀는 텔레비전에 출연하면서, 페루 남자배우 디에고 베르띠에와 몇몇 장면들을 갖이 촬용하는 기회를 가지기도 했다.
Entre sus roles en la televisión, Domínguez tuvo la oportunidad de grabar algunas escenas con el actor peruano, Diego Bertie.

연기에 대한 그녀의 열정 외에도, 발레리는 미스 유비버스 대회에 콜롬비를 대표하여 출전하였고, 대회의 최종 결승진출자 10명안에 들기도 했다.
Además de su pasión por la actuación, Valerie también representó a su país en el certamen de Miss Universo, en el 2007, logrando figurar entre las 10 finalistas del concurso.

http://allserieslinamarcela.wordpress.com/2010/03/01/los-caballeros-las-prefieren-brutas-valerie-dominguez-es-la-nueva-estrella-latinoamericana-en-la-serie-mas-inteligente-del-momento-que-sony-estreno-con-gran-exito/

이전 1 다음