블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
¿Es verdad que Luciano volverá de Suecía por vacaciones mañana? 루시아노가 휴가보내러 스위스에서 내일 돌아온다는 게 맞아?
No. Luciano vendrá hoy. Llegará a las 4 y media de la tarde al aeropuerto. 아니. 루시아노는 오늘 돌아올거야. 오후 4시반에 공항에 도착할거야
¿A poco? Entonces tenemos que salir ahora al aeropuerto  para recibirlo. 정말? 그럼 우리 환영하러 지금 공항으로 가야겠다.
Mmm.. ¿Cúantas horas se tarda de aquí al aeropuerto? 음, 여기서 공항까지 몇시간이나 걸리지?
Más o menos una hora y media. 대략 1시간 30분 정도
Ahora son las 3 y cuarto. Cuando lleguemos al aeropuerto, Luciano habrá aterrizado.  지금이 3시 15분이니까. 우리가 공학에 도착하면, 루시아노는 이미 착륙했겠다.
¡Vámonos! 가자!

aterrizar 착륙하다(땅에)

이번 강의에서는 미래완료에 대해서 배워보겠습니다. 미래에도 완료시제가 있다니 약간 의아해 하실 수 도 있겠습니다만, 발생하는 사건들의 시간순서를 따지다보면 미래완료가 필요한 경우가 곧잘 발생합니다.

예를 들어 위에 나온 대화지문의 사건을 정리해보면 다음과 같습니다.

3:15 현재 대화 중
4:30 루시아노 공항 도착
4:45 대화의 주인공들 공항 도착

대화는 지금 3시 15분이기 때문에 루시아노가 도착하는 사건(사건1)이나 대화의 주인공들이 도착하는 사건(사건2)는 지금 3시 15분 현재 모두 미래 사건입니다.

Cuando lleguemos al aeropuerto, Luciano habrá aterrizado

하지만 사건 2의 시점에서 보면 사건 1은 이미 발생한 과거의 사건이 되어버립니다. 따라서 사건 2는 미래가 되고, 사건 1은 미래보다는 먼저 일어났지만 현재보다는 여전히 미래인 시점을 나타낼 수 있도록 미래완료 시제를 사용하게 됩니다.

우리가 과거와 더 먼 과거의 시간의 순서를 배열하기 위해서 더 먼 과거에 완료시제를 사용해서 시간을 과거로 앞당겼던 것 처럼, 미래에서도 완료시제를 사용하면 미래시제보다 조금 앞선 시간의 미래를 표현 할 수 있게 됩니다.

하지만 매번 미래완료시제를 사용할때마다 이렇게 시간을 계산해서 사용할 수는 없는 법!!
보통 미래완료 시제는 '벌써 ~했겠다'정도에 어울리는 시제라고 할 수 있겠습니다.

¿La pareja ha llegado al hotel? 부부는 호텔에 도착했을까?
Ya habrá dormido en el hotel. 벌써 호텔에서 (도착해서) 잠들었겠다.

--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

¿Podría prestar su atención? 주목해 주시겠습니까?
(se tranquilizan pronto) 곧 조용해진다
¡Gracias! Señoras y caballeros, ahora quisiera presentarles a Doctor. Javier a Uds. Él es uno de los doctores más famosos en el sector de la oncología. ¡Recibámoslo con gran aplauso! 감사합니다. 신사숙녀 여러분, 이제 여러분들께 하비에르 박사를 소개시켜드리고자 합니다. 하비에르박사는 종양학 분야에서 가장 유명한 의사 중의 한분입니다. 큰 박수로 맞이해주시기 바랍니다!

¡Buenas noches! Yo quisiera presentarles el nuevo tratamiento de cancer. Me gustaría si pudieran preguntarme después de terminar esta presentación. Entonces, vamos a empezar la presentación. 안녕하십니까? 저는 새로운 암치료법을 여러분들께 소개시켜드리고자 합니다. 발표가 마무리 된 후에 질문을 해주시면 감사드리겠습니다. 그럼 발표를 시작하겠습니다.

tranquilizarse 조용해지다, 차분해지다
Señoras y caballeros 신사숙녀여러분
oncología 종양학
aplauso 박수
tratamiento 치료
cancer 암
presentación 발표

이번 강의에서는 매우 공식적인 자리에서 사용되는 예의를 갖춘 표현법을 살펴보겠습니다.

일반적으로 우리는 '우리말에는 높임말이 있고, 외국어에는 없다'고 생각하기 쉽지만, 꼭 그렇지만은 않습니다.

우선 나이가 많으신 분, 직위가 높으신 분, 심리적 거리감이 느껴지는 분에게는 Ud.이라는 인칭대명사를 사용하는 것이 첫번째 방법입니다.

다른 방법으로는 가정미래와 접속법 과거 시제를 사용해서 공손한 표현을 나타낼 수 도 있습니다. 보통 영어나 스페인어에서 상대방에게 무엇을 명령/부탁하는 경우에 여러단계에 따라 공손함의 정도를 나타낼 수 있습니다.

¡Me prestarás el dinero! ¡Me prestas el dinero! (억압적인 느낌) 돈 빌려줘!!
¡Prestáme el dinero! (친한 사이에서) 돈 좀 빌려줘
¿Puedes prestarme el dinero? (약간 돌려말하기) 돈 빌려줄수 있니?
¿Podrías prestarme el dinero? (격식있게 돌려말하기) 돈을 빌려주실 수 있으신가요?
Le agradecería si me pudiera prestar el dinero. (격식있게 돌려말하기) 제게 돈을 빌려주시면 감사하겠습니다.
Quisiera prestar el dinero. (격식있게 요청하기) 돈을 빌려주셨으면 합니다.

명령을 나타내는 방법은 현재시제, 미래시제로도 가능합니다만, 이 경우에는 상대를 존중하는 느낌이 없이, 매우 강한 어조로, 예의없이 말하는 어조가 됩니다.

반면 친한 친구사이에는 명령법이 적절한 수위가 될 수 있고, 부탁의 형태를 빌린 명령일 경우에는 poder 동사를 사용하면 충분합니다.

하지만 좀 더 공식적인 자리에서 격식이고 예의를 갖추기 위해서는 조건미래나 접속법 과거 시제를 사용하는 것이 바람직 합니다.


--------------------------------------------------------------------------------

이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

¿Compraste el vino en el supermercado? 슈퍼에서 와인 사왔어?
¿Vino? ¿Qué vino? 와인? 무슨 와인?
Te dije por telefóno que compraras un vino en el supermercado antes de venir a casa. 집에 오기전에 수퍼마켓에서 와인 하나 사오라고 전화로 말했잖아.
No lo sé. No me acuerdo. Pero voy a comprarlo ahorita. 몰라. 기억 안나는데. 그럼 지금 바로 사올게.
Entonces, te pido que compres también la fruta. 그럼, 과일도 좀 사다줘. 부탁할게.
Y ¿qué más? 그리고 또?
Si necesito otra cosa, te llamaré. 다른게 필요하면, 너한테 전화할게.

supermercado 슈퍼마켓
vino 와인, 포도주
acordarse de 기억나다, 생각나다
ahorita 곧, 방금
fruta 과일

이번에는 접속법 과거를 살펴보도록 하겠습니다.

접속법 과거는 접속법 현재가 사용되는 상황에서 똑같이 사용됩니다. 단지 차이가 있다면, 주절이 과거라서 접속법도 과거를 써야한다는 것이지요.

우선 접속법 과거의 동사변화를 살펴보겠습니다. 접속법 과거에는 -ra형과 -se형이 있습니다. 보통은 -ra형이 많이 쓰이는데요, -se형도 가끔 쓰이기는 합니다.

접속법 과거는 '부정과거'의 어간에 아래와 같이 동사어미변화를 시켜주면 됩니다.

-ar형 동사의 접속법 과거 변화

-ara
-aras
-ara
-áramos
-arais
-aran

Pretérito imperfecto
(yo) escapara
() escaparas
(él) escapara
(nosotros) escapáramos
(vosotros) escaparais
(ellos) escaparan


-er형/-ir형 동사의 접속법 과거 변화

-iera
-ieras
-iera
-iéramos
-ierais
-ieran

Pretérito imperfecto
(yo) entendiera
() entendieras
(él) entendiera
(nosotros) entendiéramos
(vosotros) entendierais
(ellos) entendieran


기본적인 접속법 과거의 용법은 접속법 현재와 같습니다. 접속법 현재가 사용되는 상황에서 주절이 과거이기 때문에 접속법도 주절 시제에 맞춰서 과거로 바꿔주기만 하면 됩니다.

(현재) Quiero que estudies mucho 난 니가 공부를 열심히 했으면 좋겠다.
(과거) Quería que estudiaras mucho 난 니가 공부를 열심히 하기를 바랬다/원했다.

이처럼 종속절에서 사용되는 접속법은 주절의 시제에 맞춰서 접속법의 시제를 결정합니다. 따라서 접속법 과거가 사용되었다고 해서 이 내용이 과거라는 법은 없습니다. 그냥 주절의 시제에 맞춰서 접속법 과거를 쓴 것이기 때문입니다.

접속법을 사용하면서 주의해야할 것은 주절의 시제가 현재그룹인지 과거그룹인지를 잘 분류하는 것입니다. (이 분류는 문법적으로 정의된 그룹이 아니며, 제 편의상 이름붙인 그룹입니다^^)

현재그룹은 [현재, 미래, 현재완료, 미래완료, 명령법]입니다. 따라서 주절의 시제가 현재그룹에 속하는 시제라면 접속법은 접속법 현재시제로 사용해야합니다.

만약 주절은 현재그룹인데, 종속절에 들어오는 내용이 과거라면 [접속법 현재완료]를 써줘야합니다.

No estoy muy seguro de que el tren haya llegado a la estación 나는 열차가 역에 도착했다는 것을 매우 확신하지 않는다.
Es muy probable que alguien haya cantado la canción 남행열차 en la reunión 누군가가 회식에서 남행열차 노래를 불렀다는 것은 십중팔구이다.

과거그룹은 [불완료과거, 부정과거, 과거완료, 조건미래, 조건미래완료]입니다. 따라서 주절의 시제가 과거그룹에 속하는 시제라면 접속법은 접속법 과거시제로 사용해야합니다.

No estaba muy seguro de que el tren llegara a la estación 나는 열차가 역에 도착했다는 것을 매우 확신하지 않았다./도착할 것이라고 매우 확신하지 않았다.
Era muy probable que alguien cantara la canción 남행열차 en la reunión 누군가가 회식에서 남행열차 노래를 불렀다는 것은 십중팔구였다./남행열차를 부를 것임은 십중팔구였다.

접속법 과거는 과거, 현재, 미래의 내용에 모두 사용될 수 있습니다. 따라서 만약 혼동의 여지가 있어서 사건발생의 순서를 명확하게 하고 싶다면 접속법 과거 완료를 써도 됩니다.

No estaba muy seguro de que el tren hubiera llegado a la estación 나는 열차가 역에 도착했다는 것을 매우 확신하지 않았다.



--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


¡Hola! ¿Cómo estás? 안녕! 잘 지내지?
Bien, bien. y ¿tú? dijiste que ibas a tener la clase de natación, ¿verdad? 응, 응. 넌? 수영 강습 받을거라고 했었지?
Sí. Tuve la clase antes de verte. 응. 너 보기 전에 수업 들었어.
¿Qué tal la clase de natación? ¿Te da interés aprender la natación? 수영강습은 어때? 수영배우는거 재미있어?
Antes de esta clase, no sabía que me costaría tanto trabajo aprender a nadar. 오늘 강습 전에는 수영배우는게 그렇게 힘들지 몰랐어.
¿Puedes marcharte nadando en la piscina? 풀에서 수영하면서 앞으로 나아갈 수 있니?
Hoy es el primer día de la clase. Todavía no aprendí a flotar en el agua. 오늘은 수업 첫날이야. 아직 물에 뜨는 것도 못배웠어.

natación 수영
dar interés 흥미를 주다
costar trabajo 매우 힘들게 하다
marcharse 나아가다, 가다
piscina 수영장, 풀
flotar 뜨다

이번 강의에서는 과거에서 바라본 미래를 표현하는 방법을 배우겠습니다.

과거에서 바라본 미래라고하면 쉽게 와닿지 않을 수 있을텐데요, 이를테면 [나는 어제 '이번 주말에 비가 올 것이라는 것'을 알고 있었다]와 같이 과거에서 미래를 언급하는 표현입니다.

Me avisaron que mi cliente llegaría al aeropuerto 나의 클라이언트가 공항에 도착할 것이라고 나에게 알렸다.

여기에서 우리는 새로운 시제인 '조건미래 or 조건법 미래' 형태를 볼 수 있는데요. 조건미래는 주절의 시제가 과거일때, 그 종속절이 주절의 과거시점 보다 미래의 일을 서술할 때 사용됩니다.

우선, 새로운 시제가 나왔으니 동사변화를 살펴봐야 할텐데요, 조건미래의 동사변화는 그동안 우리가 해왔던 현재, 부정과거에 비하면 아주 껌입니다. ㅋㅋㅋ (미래가 불규칙변화였다면, 조건미래도 불규칙 변화를 하게 되니, 불규칙변화 동사에 주의하시길 바랍니다^^)

동사원형을 그대로 둔 상태에서 다음의 어미만 추가해주면 되는데요.

-ía
-ías
-ía
-íamos
-íais
-ían

'동사변화를 하다'를 뜻하는 동사인 conjugar를 예를 들어 살펴보면, 그 동사변화는 다음과 같습니다.

Condicional
(yo) conjugaría
() conjugarías
(él) conjugaría
(nosotros) conjugaríamos
(vosotros) conjugaríais
(ellos) conjugarían


과거에서 미래를 이야기할 때, 가장 문법적으로 추천할 만한 시제라면 '조건미래'가 될 것입니다. 하지만 조건미래가 '과거에서 본 미래'를 종속절에서 표현할때, 조건미래 시제를 '불완료과거'로 바꿔주어도 의미는 상통합니다.

El locutor dijo que la companía tendría una rueda de prensa mañana
= El locutor dijo que la companía tenía una rueda de prensa mañana
아나운서는 (그) 회사가 내일 기자회견을 열 것이라고 말했다.

이 문장에서는 mañana가 있어서 시간적으로 미래라는 것을 알 수 있기 때문에 큰 문제는 없습니다만, 만약 혼동이 예상되는 경우라면 미래를 나타내는 표현인 [ir a 동사원형]을 불완료 과거 시제로 사용하여 보다 시제를 명확하게 나타내는 것도 하나의 방법이 될 수 있겠습니다.

El locutor dijo que la companía iba a tener una rueda de prensa mañana

이렇게 불완료과거가 미래를 대체할 수 있는 것은, 불완료 과거는 '불완료'라는 이름에서 알수 있듯이 서술하고 있는 내용이 발생을 했는지, 그게 끝이 났는지 안났는지에 대한 책임을 지지 않습니다. 그렇다보니 이런 특성때문에 조건미래를 대체할 수 있는 것 같습니다.

하지만 일상 대화에서 과거에서 본 미래임에도 불구하고 일반 미래시제를 종속절에 쓰는 것을 간혹 발견 할 수 있습니다.

Creían que la carta llegará a la recepción
편지가 안대데스크에 도착할것이라고 믿었다.

이런 경우는, 문법적으로 옳다고 추천할만한 시제의 사용은 아닙니다. 하지만 일부 대화에서 '아직도 일어나지 않은 미래'를 강조하기 위해서 사용되기는 합니다.

마지막으로, 본문의 대화에서는 나오지 않았지만, 조건미래시제는 현재사실에서의 추측을 하는 문장에서도 사용이 됩니다. 미래시제를 사용하여도 현재사실에 대해 추측을 하는 문장을 만들 수 있지만, 조건미래시제를 쓰게되면 추측에 대한 확신이 더 떨어지는 어감을 전달합니다.

¿Esa película será interesante? 저 영화 재미있을까?
¿Esa película sería interesante? 저 영화 재미가 있으려나?

이번에는 스페인어 동사표현을 잠깐 살펴보겠습니다.

본문 대화에 쓰인 costar trabajo와 같은 표현은 gustar와 비슷한 구조로 많이 사용됩니다. 

A los hombres, les gusta mucho la chica bonita. 남자들은 예쁜여자를 매우 좋아한다
Me gustas tú. 난 니가 마음에 든다.

El maratón cuesta mucho trabajo 마라톤은 너무 힘이 든다
Me cuesta mucho trabajo terminar el maratón 마라톤을 완주하는 것은 나에게 매우 힘든 일이다.
Te cuesto mucho. 난 너를 너무 힘들게 한다.

이와 비슷한 구조의 표현으로는 dar+추상명사 표현이 있습니다.

Me da pereza limpiar la casa 난 집안 청소하는 게 귀찮다(직역: 집청소를 하는 것은 나에게 귀찮음을 준다)
Me da mucho interés viajar por Italia 난 이탈리아 여행에 많은 관심이 있다(직역: 이탈리아를 여행하는 것은 나에게 많은 관심을 준다)


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

스페인어 학습자료

2011. 6. 1. 18:19 | Posted by Nor_the hotelhopper

내가 스페인어 배울때 교수님들마다 말을 빨리 트기 위한 방법은 조금씩 달랐다. 어떤 교수님은 무조건 외우라고만 하고, 어떤 교수님은 무조건 듣기만 하라고 하기도 한다.

무조건 외우라고만 하는 것은 내 성격과 크게 배치되기 때문에 해보지 않았지만, 다른 방법들은 도전을 해봤고 나중에 뒤돌아보면 시나브로 나의 스페인어 능력 향상에 큰 도움을 주었던 것으로 정리가 된다.

첫번째 방법은 드라마를 보는 것이다.

뉴스와 드라마 중에서 드라마가 더 쉽고, 오래할 수 있다. 뉴스는 매일 새로운 소식 속에 쏟아져 나오는 새로운 어휘들을 감당해 내기란 쉽지 않고, 뉴스 앵커나 기자들은 드라마 연기자들보다 말을 훨씬 빨리한다. 반면에 드라마는 스토리가 있어서 꾸준히 보면 볼수록 이해도가 높아지고, 보다 일상적인 표현이 많이 나온다.

하지만 내가 학교 다닐때에는 스페인어로 나오는 드라마를 구하기란 쉽지 않았다. 그래서 많은 학생들은 영화로 대체하긴 했지만, 주로 스페인에서 만든 스페인어 영화들은 주제나 내용이 약간, 뭐랄까, 좀 다르다. 취향이 안맞는 사람은 영 마음에 안들수 있다.

반면 스페인어 드라마는 스페인 말고도 다른 중남미 지역에서 방송되는 작품들이 상당히 많기 때문에, 중남미 제작 드라마는 우리나라 드라마랑 전체적인 이야기 흐름이 비슷하다. 돈을 보고 덤비는 사람, 순수한 사랑만을 쫓는 사람 등 스페인어 드라마 속 주인공들은 꽤나 정형화되어있다. 어떤 드라마는 우리나라 막장드라마를 바로 옮겨놓은 듯한 억지스러운 전개도 있기도 하다.ㅋㅋㅋ

하지만 우리 나라에 스페인어 드라마가 DVD로 유통도 되지않고, 인터넷에 떠돌아다니는 불법 다운로드도 미국드라마가 주류이지, 스페인어 드라마는 구하기 힘들다.

그래서 내가 추천하는 것은 스페인어로 방송하는 방송국의 인터넷 스트리밍 서비스이다.

http://msnlatino.telemundo.com/videos

위 사이트는 중남미 전역에 방송되는 케이블 채널인 Telemundo의 홈페이지이다. 이 비디오 섹션에서는 이 방송국의 쇼프로그램과 드라마를 볼 수 있다. 귀찮게 프로그램을 10개~5개로 쪼개놓긴 했지만, 그냥 한번 켜두면 연속으로 재생이 된다. 수준높은 프로그램을 기대하고 봐서는 재미가 없지만, 정말 시간을 때우기 위해서 보기에는 괜찮다.

http://www.rtve.es/television/series-tve/

이 페이지에서는 스페인의 드라마를 스트리밍으로 볼 수 있다. 여기서는 한편이 쭉 스트리밍 되지만, 스페인 발음은 중남미 발음보다 더 빠르기 때문에 자연스럽게 난 즐겨보지 않게 되었다.

또, 국내 케이블 채널 중에는 Telenovela 채널이 있다. 이 채널은 브라질 국영방송이 국내에 투자해 세운 채널인데, 방송하는 브라질 드라마의 절반정도가 스페인어로 더빙이 되어있고, 나머지는 포르투갈어로 나온다(브라질은 포르투갈어를 쓰니까^^). 성우가 더빙한 방송이다보니 일부 네이티브들은 이 더빙 너무 어색하다고도 하는데, 학생의 입장에서는 발음이 매우 또박또박하고 그다지 빠르지 않아서 꽤 좋은 학습 교재라고 생각된다.

두번째로 내가 선택했던 방법은 소리내어 읽기이다.

처음에는 읽기 능력이 말하기 능력과 무슨 상관이란 말인가?라고 생각했었으나, 수업시간에 교수님이 돌아가면서 읽으라고 시키기에 미리 준비해가야만 했다. 그런데 준비를 하면 할수록 책을 읽는 억양이나 연음 등이 비교적 자연스럽게 익혀졌다. 아무래도 속으로만 읽는 것 보다 소리내어 읽다보면 더 많은 집중력이 필요하고, 입으로 스페인어를 내뱉게 되면서 간접적으로 도움이 되는 것 같다.

실제로 많은 학생들은 '제대로 된' 원어민이 주변에서 자신을 지휘/감독해주지 않으면 스페인어 연습을 아예 안하는 경향이 있다. 원어민이 있으면 자신의 실수를 바로 지적해주리라는 환상 때문인 것 같은데, 원어민 입장에서 어색한게 한두개가 아닐텐데 매번 붙잡아놓고 가르쳐줄수도 없고, 그렇게 열정적인 외국인 선생님은 드문게 현실이다.

그래서 나는 학생들끼리라서 서로, 잘 못하더라도, 한 문장이라도 스스로 내뱉어 보려고 노력하는 것이 더 효과가 있다고 생각한다. 만약 같이 연습할 친구가 없다면 책을 읽거나 스페인어 회화 지문을 읽는 것이 아무것도 안하고 '원어민 해바라기'마냥 시간만 보내는 것보다 훨씬 효율적이다.

세번째 방법은 Podcast를 이용한 듣기 연습이다.

스페인어는 국내에서 크게 주목받지는 못하지만, 북미 및 유럽에서는 그래도 우리나라에서보다는 외국어로서의 위상이 높다. 그렇다보니 학습자료도 우리나라에 있는 것보다 훨씬 많다. 하지만 예전에는 이런 자료를 구하기 위해서는 직접 해외에 나가거나 amazon과 같은 인터넷 쇼핑몰에서 비싼 운송료를 물고 구입하는 것이 고작이었다.

하지만 스마트한 세상이 펼쳐지기 시작하면서, 외국어 학습에도 큰 변화가 생겼다. iTunes Podcast 검색창에서 Spanish만 치면 다양한 스페인어 podcast가 검색된다. 난이도도 초,중,고급으로 나뉘어져 있는 것도 많고, 뉴스, 동화, 토론 등 다양한 포맷 중에서 자신의 취향에 따라 공부할 수 있다.

마지막으로는 전자사전 App을 사용하는 것이다.

난 학교 다닐 때 부터 스페인어가 검색이 되는 전자사전이 갖고 싶었다. 하지만 시중 국내산 전자사전이 검색할 수 있는 스페인어 수준은 만족스럽지가 못했고, 무엇보다도 비쌌다!! 해외상 전자사전은 한-영-서를 건너서 검색할 수 있었지만, 디자인이 좀 구리고 값도 상당히 비쌌다.

하지만 세상이 좋아져서 App store에는 없는게 없어졌다. 난 iPhone은 비싸서 가지고 있지 않지만 iPod touch로도 충분히 App을 사용할 수가 있다. 그래서 나는 App치고는 비싸지만, 인터넷 엑세스가 없어도 언제가 검색할 수 있는 영-서 사전을 35달러에 구입했다. 35달러 App이라 생각하면 너무 비싸지만, 내가 샀던 '단어는 많지만 너무 커서 거의 쓰지 못했던' 영-서 사전을 생각하면 이건 꽤나 매혹적인 조건이었다. 게다가 이 사전은 내가 기술적인 내용도 번역할 수 있을 정도로 유용했다. 비록 2009년 판이었지만 collins의 사전 중 App으로 만든 것 중에는 가장 최신이기 때문에 크게 거슬리지는 않았다.

세상이 많이 좋아져서 약 10여년 전 보다 국내에서 얻을 수 있는 스페인어 교육 컨텐츠가 매우 많이 늘어났다. 하지만 컨텐츠가 많다고 누구나 쉽게 익힐 수 없다는 사실을 우리는 '영어'를 통해서 몸으로 매일 깨닫고 있다. 따라서 컨텐츠 못지 않게 중요한 것은 '꾸준히 학습해 나가는 열의'일 것이다.

(중급스페인어 7강) ¿Quién será? - 미래시제

2011. 5. 31. 16:58 | Posted by Nor_the hotelhopper

¡Din don! 딩동!
¿Quién será a esta hora? 이 시간에 누구려나?
Soy yo, Cristina. 접니다, 크리스티나.
¡Buenas noches, abogada! ¿Todo bien? 안녕하세요, 변호사님! 잘 지내시죠?
Muy bien. Vine para avisarle una buena noticia. 잘 지냅니다. 좋은 소식을 전하기 위해서 직접 왔습니다.
¿Buena noticia? ¡Démela! 좋은소식이요? 말해주세요!
Finalmente, será la madre legal de Natalia . Ud. tiene la custodia de Natalia según el juicio. 마침내, 판결에 따라서 당신은 나탈리아의 법적인 어머니가 될 겁니다. 당신은 나탈리아의 양육권을 갖게 됐어요.
¡Qué buena noticia! ¡No sé cómo agradecerle por todo! 정말 좋은 소식이네요! 모든 면에서 어떻게 감사를 드려야할 지 모르겠어요.

avisar 알리다
noticia 뉴스, 소식
finalmente 마침내
legal 합법적인
custodia 양육권
juicio 판결
agradecer 감사드리다

이번에는 미래시제에 대해서 살펴보겠습니다.

지금까지 미래를 표현하기 위해서 우리는 ir a 동사원형의 형태를 사용해서, 보다 구어체적인 미래표현을 해왔습니다. 이번에는 조금 더 문어체적이지만, 또 일상대화에서도 곧잘 사용되는 '직설법 미래시제'에 대해서 살펴보겠습니다.

미래시제의 동사변화는 -ar, -er, -ir 형 동사 모두가 똑같습니다. 미래시제변화는 동사의 원형은 그대로 둔 상태에서 아래의 어미만 추가시키면 완성됩니다.
 

-ás

-emos
-éis
-án

Futuro
(yo) viviré
() vivirás
(él) vivirá
(nosotros) viviremos
(vosotros) viviréis
(ellos) vivirán


미래시제 동사변화에서 ir, ser와 같은 동사는 규칙변화를 하지만 hacer, poner, tener, decir, venir와 같은 일부 동사들은 여전히 불규칙 변화를 합니다. 따라서 미래시제를 익히기 위해서는 불규칙변화를 하는 동사를 잘 외워둘 필요가 있습니다.

Será la buena madre legal de Natalia
=Va a ser la buena madre legal de Natalia

미래시제는 ir a 동사원형의 미래시제와 의미를 같습니다. 하지만 일부 미래시제의 특별한 용법은 ir a 동사원형으로 대체할 수 없기 때문에, 미래시제의 용법을 잘 익힐 필요가 있습니다.

미래시제는 잘 알지 못하는/불확실한 것을 표현하거나, 추측을 할 때 사용됩니다. 

¿Quién será a esta hora?

이 시간에 누구지?라는 문장에서 누구인지 잘 모르기 때문에 문장에 약간의 '의심/의문'의 느낌을 가미하기 위해서 미래형태를 사용했습니다.

¿Qué hora es? 몇 시지?
Serán 7 y media 7시 반쯤 됐겠지.

위의 예문에서도 정확한 시간을 알 지 못했기 때문에, '불확실'의 느낌을 전달하기 위해서 미래형태를 사용했습니다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

¿A quién votaste como el presidente del comité? 위원회장으로 누굴 뽑았니?
No te lo voy a decir. ¿No sabes 'votar en secreto'? 그걸 너에게 말하지 않을 거야. '비밀투표' 모르니?
No me importa la votación en secreto. Yo voté a Señor. Andrés, por lo tanto, ¡él va a ser elegido! 난 비밀투표따윈 신경쓰지 않아. 나는 안드레스씨에게 투표했고, 그렇기 때문에 안드레스씨가 당선될 거야.
Nadie sabe el resultado hasta contar el último voto. Ya la votación se ha terminado. 마지막 투표를 셀때까지는 아무도 그 결과는 모르는 거야. 이제 투표가 막 종료됐다.

votar 투표하다
comité 위원회
en secreto 비밀로
votación 투표(행위, voting)
voto 투표(vote)
elegir 뽑다, 당선시키다

이번에는 수동태에 대해서 살펴보겠습니다.

영어의 수동태와 비슷하게, 스페인어에서도 능동태의 주어가 수동태의 por 목적어로 바뀌고, 능동태의 목적어가 수동태의 주어가 됩니다.

따라서 스페인어에서도 수동태를 쓰는 이유는, 수동태의 주어를 강조하고 싶거나, 어떤 행위의 주체가 뚜렷하지 않을때와 같이 비슷합니다.

하지만 스페인어에서의 수동태는 구어체에서 많이는 사용되지 않고, 문어체에서 더 자주 사용됩니다. 타동사에 se를 넣어 같이 쓰게 되면 그 문장은 수동태의 의미가 되는데, 이 방법이 굳이 주어와 목적어를 바꿔가며 쓰는 방법보다 더 쉽기 때문입니다.

스페인어에는 영어의 be동사에 해당하는 기능을 ser와 estar로 구분해서 사용합니다. 따라서 수동태에서도 2가지 종류의 수동태가 있습니다.

우선 ser 수동태는 가장 기본적인 수동태입니다. ser + 과거분사 + por 행위의 주체 의 형식을 갖게 됩니다.

(능동) El camión atropelló al ladrón. 그 트럭이 도둑을 치었다/들이박았다.
(수동1) El ladrón fue atropellado por el camión 그 도둑은 트럭에 치었다
(수동2) El ladrón está atropellado por el camión 그 도둑은 차에 치인 상태이다/치었다.

수동1은 능동태의 문장을 말 그대로 수동태로만 옮겨놓은 문장이고, 시제도 능동태의 과거시제를 바로 적용합니다. 하지만 수동2는 estar 동사를 써서 과거의 사건(능동태)을 '현재의 상태'로 묘사를 하였습니다. 이처럼 estar 동사로 수동태를 쓸 경우, estar는 ~가 된 상태를 나타내기 때문에 한국말로 해석을 하거나, 발생한 사건은 과거의 것이지만, estar 동사의 시제는 현재가 됩니다.

완료시제에서 사용되는 과거분사는 주어의 성이나 수에 따라 변화를 하지 않습니다. 하지만 ser나 estar와 함께 수동태에서 사용되는 과거분사는 주어의 성과 수에 따라 변화를 시켜주어야합니다.

Las ladronas fueron atropelladas por el camión 여도둑들은 트럭에 치였다.

하지만 실제 대화에서 ser를 이용한 수동태보다는 ellos라는 '일반 주어'나 se를 이용한 수동의 용법을 사용하는 경우가 더 많습니다.

(능동) Atropellaron al ladrón

위의 문장에서 누가 도둑을 치었는 지는 중요하지 않거나, 알고 있지 않기 때문에 주어를 굳이 el camión 이라고 지정하지 않았습니다. 따라서 일반 주어 ellos를 활용해서 '도둑을 쳤다'라는 뜻만 전달하고 있습니다.

(수동) El ladrón se atropelló

위의 문장은 se의 수동 용법을 활용한 경우입니다. se를 이용한 수정표현은 감정의 표현에도 많이 사용됩니다.

El ladrón está asustado 그 도둑은 겁먹은 상태이다.
El ladrón se asustó 그 도둑은 겁먹었다.

비교) El ladrón se asusta cuando sea encontrado por la polícia 그 도둑은 경찰에게 발견될 때 겁을 먹는다

이 경우에도 감정표현을 se로 하게 될 경우에는 '행동'에 초점을 맞춰서 사용하기 때문에 과거시제를 쓰지만, 이를 estar동사로 표현하면 '현재의 감정상태'가 됩니다.
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!


¡Mira a ese borrachísimo! ¡Es Julio! 저 완전 취한 사람을 봐! 훌리오야!
¡Por Dios! Nunca yo lo había visto tan embrio. 세상에! 한번도 저렇게 심하게 취한걸 못봤는데.
Yo, tampoco. Julio nunca se había emborrachado tanto ni se había comportado como gamberro borracho. 나도. 훌리오는 그렇게까지 취한적도 없었고 저렇게 주정뱅이처럼 군적도 없었어.
¿Qué le pasó? Lo que sé, a Julio, no le gusta beber. 무슨 일이 있었을까? 내가 알기로는, 훌리오는 음주를 즐기지 않는데.
En mi opinión, es porque su novia lo plantó ayer. Algunos decían que su novia lo había engañado frecuentemente. 내 생각에는 훌리오의 여자친구가 훌리오를 어제 찼기 때문인듯해. 어떤 사람들은 그 여자친구가 자주 바람을 폈다고도 했었지.
Entiendo que eso le da tanto dolor, pero es muy feo. 그게 훌리오 마음을 많이 아프게 한다는 건 이해하는데, 저건 너무 추하다.

emborracharse 취하다
embrio 취한
borracho 취한
comportarse 행동하다
gamberro borracho 주정뱅이
plantar (애인을) 차다
engañar 속이다, 바람피우다
frecuentemente 자주, 빈번히
dar dolor 아프게하다, 아픔을 주다
feo 미운, 흉한

이번에는 과거완료를 살펴보겠습니다.

과거완료는 기본적으로 haber+과거분사 에서 haber를 불완료과거형태로 바꿔주면 완성됩니다.

보통 과거완료가 사용되는 경우는 과거의 어떤 시점보다도 더 과거인 시점에서 일어난 일을 표현하여, 사건의 발생순서를 명확하게 해주는 기능을 합니다.

Algunos decían que su novia lo había engañado frecuentemente

이 문장을 보면 2가지 사건이 있습니다. 사건1은 '일부 사람들이 수군거렸다'는 것과, 사건2는 '그의 여자친구가 자주 바람을 피웠다'는 사실입니다. 이 두 사건 중 사건 2가 먼저 발생하고 그리하여 사건 1이 발생하였습니다. 따라서 이 경우 사건 2는 과거완료를 써줌으로서 두 사건의 발생순서를 명확히 해줍니다.

만약 굳이 두 사건의 발생 순서를 밝히고 싶지 않은 경우, 일상 회화에서는, 사건 2를 일반 부정과거/불완료로도 표현 할 수 있습니다.
Algunos decían que su novia lo engañaba frecuentemente

이처럼 과거완료는 어떤 전체 문장 속에 속하는 작은 문장속에서 시간순서를 명확하게 하기 위해 사용되는 것이 기본입니다. 하지만 과거완료가 독자적으로 문장에서 사용되는 경우도 있습니다.

 Julio nunca se había emborrachado tanto

이 경우는 Julio nunca se ha emborrachado tanto(훌리오는 여지껏 그렇게 심하게 취해본적이 없다)를 과거로 옮긴 형태라고 볼 수 있습니다. 따라서 위 문장의 해석은 '훌리오는 저렇게 심하게 취한 적이 없었다. (그러나 이젠 아니다)'라는 뜻이 됩니다.
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(중급스페인어 1강) ¿Qué hiciste ayer? (부정과거)

2011. 5. 23. 21:01 | Posted by Nor_the hotelhopper
¡Hola, Isabel! ¿Cómo te va? 안녕, 이사벨! 잘 지내?
Bien exhausta. No tengo energía. '잘' 지쳐있지. 나 지금 힘이 없어.
¿Qué hiciste ayer? 어제 뭐했는데?
Fui a la discoteca con mis amigas. Nos divertimos como locas sin descanso hasta esta mañana. 내 친구들이랑 디스코텍에 갔지. 우리 오늘 아침까지 쉬지않고 미친듯이 돌았어.
Me suena muy interesante. 완전 재밌었겠다.
Voy a hacer novillos. ¡No digas a nadie que yo hago novillos! 오늘은 땡땡이 쳐야겠어. 아무한테도 나 땡땡이 쳤다고 얘기하지마!

exhausto 진빠진, 심히 지친
energía 에너지, 힘
ayer 어제
divertirse 즐기다, 놀다
descanso 휴식
sonar 들리다, 소리나다
hacer novillos 땡땡이 치다

이번 중급강의에서는 과거, 미래, 관계대명사, 접속법 과거를 중점적으로 다뤄볼 예정입니다. 그 중 오늘은 처음으로 스페인어의 부정과거(Pretérito perfecto simple)에 대해 살펴보겠습니다.

부정과거는 '보통 어떤 행동이나 사건이 과거에 일어났다/끝났다'라는 것을 서술합니다. 여기서 부정은 ~을 부정한다는 뜻의 부정이 아니라, 부정과거의 다른 스페인어 이름인(Pretérito Indefinido)에서 indefinido가 정해지지 않았다는 '부정'을 뜻하기 때문에 붙여진 이름입니다.

스페인어에는 부정과거 말고 불완료 과거가 따로 있어서, 과거 시제가 2개입니다. 따라서 어떤 경우에 어떤 과거형태를 골라 써야할지를 잘 이해하고 사용해야합니다. 두 과거시제의 차이점 비교에 대해서는 다음 강의에서 불완료 과거를 배우고 나서 비교분석해보겠습니다.

당연히 스페인어의 부정과거도 동사변화가 있습니다. 규칙인 동사도 있고, 불규칙인 동사도 있습니다. 보통 직설법 현재에서 불규칙이었던 것은 부정과거에서도 불규칙인 경우가 많습니다. 자세한 동사변화는 http://conjugator.reverso.net/conjugation-spanish.html 에서 직접 살펴보시길 바랍니다. 일례로, hacer의 부정과거

Pretérito perfecto simple
(yo) hice
() hiciste
(él) hizo
(nosotros) hicimos
(vosotros) hicisteis
(ellos) hicieron


이미 기초과정에서 배운 문장에서 동사변화만 과거로 바꿔주면 됩니다. 동사변화만 익숙해지면 크게 어려울 것은 없으며 ayer, anoche, anteayer, esa noche, 2 veces 가 나오는 문장이나, 이런 시간 부사가 들어와도 시제상으로 문제가 없는 경우에 부정과거를 쓰면 됩니다.

부정과거를 이용한 다양만 문장을 접하면서 부정과거의 사용법에 익숙해져보도록 합니다.

El concierto de Julieta Venegas fue en el estadio cerca del parque central 3 días antes
훌리에따 베네가스의 콘서트는 3일 전에 센트럴 파크 인근의 경기장에서 있었다.

Cristobal Colón trató de encontrar la ruta marítima nueva a India, pero no lo logró
크리스토퍼 콜롬부스는 인도로 가는 새 해양항로를 찾고자 했지만, 그것을 이루어내지는 못했다.

Tuve fiembre de 40 grados centigrados ayer, pero ahora no tengo nada de fiebre.
어제 나는 열이 40도까지 났지만, 지금은 열이 하나도 안난다.

Fui al restaurante brasileño, y me gustó mucho la comida brasileña.
어제 브라질 식당에 갔는데, 브라질 음식이 내 맘에 쏙 들었다.



--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

(생기초 스페인어 7강) 전치사

2011. 5. 22. 23:30 | Posted by Nor_the hotelhopper

 

- 전치사는 한국어의 조사와 비슷한 역할을 합니다. 전치사 다음에는 일반적으로 명사나 전치목적형태의 인칭대명사가 옵니다

- con의 경우에는 conmigo(con+mí), contigo(con+ti), consigo(con+si)의 변형된 형태가 사용됩니다. 여기서 consigo 3인칭에 해당되는 상대적으로 드문 사용법입니다.

- 전치사의 예

en ~안에, 위에, ~이내에

durante ~동안에

por ~ 때문에, 위해서, 통해, ~동안에 etc.

para ~ 위해서, ~에게, etc.

con ~와 함께, ~를 가지고

a ~에게, ~ 떨어진, etc.

de ~, ~로부터, etc.

sin ~없이

desde ~로부터

hacia ~향해서

hasta ~까지

hace ~전에(수량화된 시간)

sobre ~위에, ~에 대하여

dentro de ~안에, 위에, ~이내에

encima de ~위에

enfrente de/a ~의 앞에, 정면에

detrás de ~의 뒤에

debajo de ~의 아래에

después de ~후에

antes de ~전에

(생기초 스페인어 6강) 성(性)과 수(數)

2011. 5. 22. 23:25 | Posted by Nor_the hotelhopper

- 모든 명사는 남성 또는 여성의 성을 가집니다. 하지만 어떤 뜻을 가지는 것은 아닙니다.

- 명사의 뜻 자체로 남성/여성 구별이 안되는 경우에는, 보통 남성형 명사는 –o, , -r, -ma, -e,-s 로 끝나고, 여성형 명사는 –a, -ión, -d로 끝납니다.

 <뜻으로 구분이 가능한 경우>

 남성: el jefe, el hombre

 여성: la jefa, la mujer

 <뜻으로 성 구분이 안되는 경우>

남성: el cabello, el ventilador, el tema, el límite, el estrés

  여성: la oreja, la computadora, la solución, la voluntad

- 일부 여성 명사는 발음상의 편의를 위해서 단수일 경우에만 남성형 정관사를 사용합니다

) El agua pura, el alma herida

복수형
- 명사나 형용사가 모음으로 끝나면 -s를, 자음으로 끝나면 -es를 붙여줍니다.
  예) hombre -> hombres       mujer -> mujeres

- -z로 끝나는 명사나 형용사는 복수가 되면서 -ces가 됩니다.
  예) lapiz -> lapices        capaz -> capaces

- 모든 형용사는 수식하는/서술하는 명사(주어, 목적어 등)의 성과 수에 맞춰져야 합니다.

- 모든 형용사는 명사의 성수에 따라서 -o/a/os/as로 끝나게 되며, 형용사의 기본형(남성형)–o로 끝나지 않고 –e로 끝나는 경우에는 성의 변화는 하지 않고 수의 변화만 일어납니다.
 예1) delicioso, deliciosa, deliciosos, deliciosas

 예2) Importante(단수), importantes(복수)


- 문장 내에서 단어들의 성과 수가 일치해야 된다.(동사는 수만 맞춰준다)

 El jefe es guapo (el jefe=단수, 남성, es=단수, guapo=단수, 남성)

 La casa se vuelve limpia(la casa=단수, 여성, se vuelve=단수, limpia=단수, 여성)

 Las manos son bonitas(las manos=복수, 여성, son=복수, bonitas=복수, 여성)

(생기초 스페인어 5강) 숫자

2011. 5. 22. 23:11 | Posted by Nor_the hotelhopper

(표 수정 중)

100 cien/ciento/a

- 100 cien 101 ciento y uno  111 ciento once 123 ciento veintitres 145 ciento cuarenta y cinco

200 dosciento/a

300 tresciento/a

400 cuatrociento/a

500 quiniento/a

600 seisciento/a

700 seteciento/a

800 ochociento/a

900 noveciento/a

1,000 mil

1, 111 mil ciento once 1123 mil ciento veintitres 1145 mil ciento cuarenta y cinto

2,000 dos mil 2112 dos mil ciento doce

20,000 veinte mil

300,000 tresciento mil

1,000,000 un millón

2,300,000 dos millones tresciento mil



- 숫자는 항상 명사 앞에 위치합니다. ) 컴퓨터 10 = diez computadoras

- 30~99까지는 규칙이 동일합니다. 20단위도 규칙은 동일하나 발음상 편의를 위해서 강세나 철자의 변화가 약간 있다는 차이가 있을 뿐입니다.

- y 10단위와 1단위 사이에만 위치합니다. 틀린예) ciento y treinta y dos

- 100 cien이지만 101~199까지를 표현할때는 꼭 ciento/a를 씁니다.

- 101~999까지는 뒤따라오는 명사의 성을 따라 변화합니다.

- 1백만은 형용사가 아니라 명사이므로, 2백만 이상일때에는 꼭 복수형태를 취해줘야 합니다.

(생기초 스페인어 4강) 인칭대명사 정리표

2011. 5. 22. 23:11 | Posted by Nor_the hotelhopper

인칭

(~///)

인칭

소유(~)

간접목적

(~에게/한테)

직접목적

(~/)

전치목적

재귀

단수

복수

후치/대명

단수

yo

mi

mis

mío, a

me

me

me

tu

tus

tuyo,a

te

te

ti

te

ud./

usted

당신

su

sus

suyo,a

le

lo

ud.

se

él

, 그것(남성형)

él

ello

그것(중성형)

ello

ella

그녀, 그것(여성형)

la

ella

복수

nosotros

우리

nuestro

nuestras

nuestros

nuestras

nuestro,a

nos

nos

nosotros

nos

vosotros

너희들

vuestro

vuestras

vuestros

vuestras

vuestro,a

vos

vos

vosotros

vos

uds./

ustedes

당신들/너희들(중남미)

su

sus

suyo,a

les

los

uds.

se

ellos

그 남자들, 그들, 그것들(중성형/남성형)

ellos

ellas

그 여자들, 그것들(여성형)

las

ellas


- 스페인어에서는 우리나라 말에 해당되는 10개의 인칭(, , , 그녀, 그것, 우리, 너희, 당신들, 그들, 그녀들)을 사용할 수 있습니다. 하지만 각 인칭에 따른 동사변화의 형태는 6개 뿐입니다.

- 단수는 1명 또는 1개일 때, 복수는 2명 또는 2개 이상일 때를 뜻 합니다.


- vosotros
는 스페인에서만 쓰이는 표현으로, 중남미에서는 Uds.가 너희들, 당신들을 동시에 의미합니다.


-
중남미에서 친한 친구인 사이에는 Vos의 형태를 를 대신하여 사용하기도 합니다. 하지만 이것은 격없는 친구사이에만 사용할 수 있는 상당히 격식 없는 표현입니다.


-
주격은 우리나라의 ‘~///에 해당되는 형태입니다.


-
소유격은 한국어의 ‘~에 해당되는 형태로, 누구의 소유인가를 밝혀줍니다.


-
간접목적은 한국어의 ‘~/에게에 해당되는 형태로, 어떤 행동을 실행하는 대상(목적지)를 밝혀줍니다.


-
간접목적은 a+전치목적을 대명사로 굳힌 인칭대명사입니다.


-
직접목적은 한국어의 ‘~/~에 해당되는 형태로, 정확히 어떤 행동을/무엇을 하는 것인지를 명확히 밝혀주게 됩니다다.


-
전치목적은 한국어에 딱히 일률적으로 일치되는 형태가 없습니다. 전치 목적은 전치사의 뒤에 사용되게 되어 뜻을 이루기 때문에 전치사에 따라 그 해석/번역이 매번 달라집니다.


-
재귀 또한 한국어에 딱히 일치되는 형태가 없다. 보통 어떤 행동을 주어 자신에게 실행하게 될 때 사용되며, 재귀형을 사용하면 수동의 의미, 강조, 무인칭 등 다양한 표현을 사용할 수 있습니다.

* 따라서 yo라고 말한다면 내가라는 뜻이 되고, mi라고 말한다면 나의라는 뜻이 통하게 됩니다

영어시간에 I, my, me, mine으로 시작되는 인칭대명사 표가 있듯이, 스페인어에도 인칭대명사에는 주격, 소유격, 목적격, 소유대명사 형태가 있고, 추가적으로 후치형 소유격, 재귀형이 있습니다.

스페인어에는 명사의 성과 수에 따라 명사를 수식하는 형용사의 어미가 바뀌기 때문에 주의해야합니다.

또한 스페인어 소유격에는 후치형태가 있는데요, 소유격 후치는 보통 감탄하는 문장에서 '소유'를 강조하기 위해서 사용됩니다.

재귀는 동사의 목적어가 주어 본인일때 동사앞에 또는 뒤에(동사원형, 현재분사) 사용됩니다.


(생기초 스페인어 3강) 스페인어 어순

2011. 5. 22. 23:11 | Posted by Nor_the hotelhopper

- 스페인어의 어순은 주어+동사를 기본으로 하고, 질문을 하게 될 경우에는 동사+주어의 어순을 갖춥니다.


-
실제로 스페인어에서 주어는 생략이 자주 되기 때문에 말하는 억양으로 질문인지, 감탄인지, 그냥 일반 평서문인지 구분됩니다.


-
한국어의 어순은 주어+목적어+동사(난 감자를 좋아한다)인 반면, 스페인어의 기본 어순은 주어+동사+목적어(yo quiero la papa)의 순 입니다.

- 하지만 목적어가 처음 살펴봤던 인칭대명사의 직접목적, 간접목적 형태가 된다면 목적어는 동사의 앞에 와야합니다.

- 하지만 목적대명사가 동사원형 형태의 동사에 연결된 경우에는 동사원형 바로 뒤에 붙일 수 있습니다.

- 부정을 나타내는 no는 항상 동사의 앞에 위치합니다.

- 주어가 문장의 제일 앞에 오는 것이 원칙이지만, 주어가 무엇인지만 명확하다면 어디에 와도 크게 문제가 없습니다.

) (Yo) Quiero tener la computadora <주어 생략, 어순: 주어+동사+목적어>

   La quiero tener(=Quiero tenerla) <주어 생략, 어순: 주어+목적어+동사>

   No la quiero tener(=No quiero tenerla) <주어 생략, 어순: 주어+no+동사>

   No la sabe el abogado!(그 변호사는 그걸 모른다!) <주어 마지막에 위치>

(생기초 스페인어 2강) 스페인어 강세 읽기

2011. 5. 22. 23:10 | Posted by Nor_the hotelhopper
1. 스페인어에서 자음으로 단어가 끝나는 경우, 끝음절에 강세(acento)가 있습니다.
Madrid 마드리드
vivir 비비르

2. 모음으로 단어가 끝나는 경우, 끝에서 2번째 음절에 강세가 있습니다.
madre 마드레
estudioso 에스뚜디오소(이중모음은 하나의 모음 취급)

3. 자음 -n, -s로 끝나는 경우 2와 같이 끝에서 2번째 음절에 강세가 있습니다.
joven 호벤

4. 위의 규칙 1,2를 벗어나는 곳에 강세가 위치한 경우, 강세가 있는 모음에 강세표시를 의무적으로 해야합니다. 강세표시의 유무에 따라 단어의 뜻이 달라집니다.
papa 감자
papá 아빠

si 만약 ~라면(강세 없이 읽음)
sí 네(yes) (강세 넣어 읽음)

- 두개의 모음이 붙어있지만 약모음(i, u)에 강세가 찍혀있으면, 음절이 분리된다.
tío 띠오

4. 단어가 복수가 되면서 강세 표시를 지워야하는/해줘야하는 경우가 발생하기도 한다.

joven -> jóvenes 복수가 된 다음에, 강세법칙에 따라 -ven-의 위치에 강세가 오기 때문에, 원래 단수였을때의 강세를 살리기 위해서 o에 강세를 넣어준다.
corazón -> corazones 복수가 된 다음에도 원래 강세가 표시된 위치에 강세가 3번 법칙에 의해 강세가 오게 되므로 강세표시를 지운다.

5. 전치사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사에 특별히 강세표시가 되어 있지 않으면 강세를 넣지 않는다

* 다음 문장을 읽어보도록 합시다 *

Jóvenes concienciados con las libertades han encabezado una protesta que persigue un gran cambio.

베네스 꼰씨엔시도스 꼰 라스 리베르데스 엔까베도 우나 쁘로스따 께 뻬르게 운 그 비오

전치사 con, 관계대명사 que, 부정관사 un에는 강세를 넣지 않습니다^^

El movimiento crecido en la Red pasa por encima de los mensajes electorales

엘 모비미또 끄레도 엔 라 사 뽀르 엔마 데 로스 멘헤스 엘렉또레스

정관사 el, la, los, 전치사 en, por, de에는 강세를 넣지 않습니다.