블로그 이미지
스페인어를 레알 본문을 통해서 배울 수 있는 인터넷 교실 공짜로 스페인어 배우기! 스페이어 기초, 스페인어 문법, 스페인어 작문, 스페인어 독해
Nor_the hotelhopper

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

[Ernesto] Ahora vamos a empezar la junta. Primero, Victoria, ¿cómo va el analisis de mercado?
[Victoria] Los estudios de mercado llegaron tarde ayer desde la compañia de investigaciones, así que todavía estoy elaborando el reporte. Pero, la tendencia de mercado se traslada del precio medio y bajo al medio y alto. La expectativa del mercado sobre nuestro lanzamiento sería más de lo que esperábamos
[Ernesto] Acaba el reporte lo más pronto posible, por favor, Victoria. Luego que el informe esté listo, deberemos tener otra junta de cómo ofrecer todo lo que los clientes nos desean; calidad, diseño, valor de marca etc.
[Victoria] OK. Se lo mando esta tarde.

estudios de mercado 시장조사,
investigación 조사, 리서치
elaborar 작성하다, 만들다
reporte 보고서, 보고
tendencia 경향, 트랜드
trasladarse 이동하다
expectativa 기대
informe 보고서
valor 가치, 밸류
marca 상표, 브랜드

[Ernesto] 이제 회의를 시작합니다. 빅토리아, 시장 분석은 어떻게 되가죠?
[Victoria] 마켓 리서치가 리서치 회사에서 어제 늦게 도착해서, 아직 제가 보고서를 작성중에 있습니다. 하지만, 시장 트렌드가 중저가에서 중고가로 움직이고 있습니다.  우리 신제품에 대한 시자으이 기대치가 우리가 예상하던 것 이상이 될 것 같습니다.
[Ernesto] 빅토리아, 최대한 빨리 보고서를 마무리해주세요. 후에 보고서가 완성되었을 때, 우리는 고객들이 우리에게 원하는 것들, 품질, 디자인, 브랜드 가치 등을 제공하기 위한 방법에 대한 회의를 가지겠습니다.
[Victoria] 네, 오늘 오후에 보고서를 보내드리겠습니다.

1. cómo + ir : 진척도를 물어볼때
¿Cómo te va el estudio? 니 공부는 잘 되니?
¿Cómo va el avance de la investigación? 조사 진척상황이 어때?

2. de ~ a ~ : from ~ to ~
El precio de la materia prima subió de 2 dólares a 2.5 dólares 원자재 가격이 2달러에서 2.5달러로 올랐다.

3. condicional 조건/가정미래 시제: 확신이 적은 예상/추측
¿Cuánto sería una mansión en Hollywood? 할리우드 맨션은 얼마나 하려나?

4. 비교급 + de lo que : 비교급의 비교 대상이 lo que 관계대명사로 시작하는 문장일 경우 비교급 전치사 que를 de로 바꿔준다
Carlos sacó muy buenas notas. Francamente, hizo mejor de lo que yo pensaba.
까를로스는 좋은 성적을 받았다. 솔직히 내가 생각했던 것 보다 더 잘 했다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!



핏불의 새 뮤직비디오 Rain Over Me입니다. 마크 앤소니와 함께 했네요.

둘이 불협화음일거라고 생각했었는데, 생각보다 잘 어울리고 신선하네요^^

[Santiago] (toc toc) ¡Buenas tardes!
[Ernesto] ¡Buenas, Santiago! ¿Cómo estás?
[Santiago] Estoy de buenas. Éste es Manuel Mendoza, quien va a trabajar en el equipo de lamzamiento. Manuel, Éste es Ernesto Gomez, el líder del equipo de lanzamiento
[Manuel] Mucho Gusto
[Ernesto] Mucho Gusto
[Santiago] Manuel es un experto del desarrollo del producto nuevo. Lleva 7 años desarrollando lanzamientos en las empresas tales como TRS, ProEm etc. Creo que Manuel va a ayudar mucho en llevar el proyecto al siguiente nivel.
[Ernesto] Para mí, es un placer trabajar con una persona tan competente como Manuel.
[Santiago] Ya me voy
[Ernesto] Hasta luego. Entonces, le presento a mis miembros y los lugares. Primero, su lugar está aquí junto al lugar de Victoria. Victoria, éste es Manuel Mendoza, y desde hoy trabaja con nosotros. Manuel, Victoria se encarga del analisis de mercado.
[Manuel] Mucho gusto, Victoria
[Victoria] Mucho gusto.
[Ernesto] El servicio general le entregará la computadora, el teléfono y toda la papelería. Éste es el diseñador de lanzamiento, Enrique Fernandez.
[Enrique y Manuel] Mucho gusto
[Ernesto] Aquí Rodriquez es responsable de calidad, Giovanni de finanza, Jessica de administración de producción, por fin, Belen de compras
[Todos] Mucho gusto
[Ernesto] Ya es la hora de la junta diaria. Manuel, La junta es a las diez y media de la mañana cada día. Aunque es su primer día, entre a la junta y acostúmbrese.
[Manuel] Claro.

[Santiago] (똑똑) 안녕하십니까?
[Ernesto] 안녕하세요? Santiago 잘 지내시죠?
[Santiago] 잘 지내죠. 이 분은 Manuel Mendoza라고 신제품팀에서 일하실 분입니다.  Manuel, 이분은 Ernesto Gomez, 신제품팀 리더시네.
[Manuel] 만나서 반갑습니다
[Ernesto] 반갑습니다
[Santiago] Manuel은 신제품 개발의 전문가입니다. TRS, ProEm같은 회사에서 7년간의 신제품 개발 경험이 있죠. Manuel씨는 프로젝트를 한단게 업그레이드 시키는데 큰 도움을 줄 겁니다.
[Ernesto] 저야, Manuel씨 같이 출중하신 분하고 일하면 좋죠.
[Santiago] 그럼 전 이만 가보겠습니다.
[Ernesto] 나중에 뵙죠. 그럼, 제가 우리 팀원들하고 자리를 소개시켜드리죠. 우선, Manuel씨 자리는 여기, Victoria의 옆자리입니다. Victoria, 이분은 Manuel Mendoza이시고, 오늘부터 우리랑 일하게 되었습니다. Manuel, Victoria는 시장분석을 담당하고 있습니다.
[Manuel] 반갑습니다, Victoria
[Victoria] 반갑습니다.
[Ernesto] 총무팀이 컴퓨터, 전화기, 사무용품들을 가져다줄겁니다. 이 분은 신제품 디자이너, Enrique Fernandez입니다.
[Enrique y Manuel] 반갑습니다
[Ernesto] 여기는 품질담당 Rodriquez, 재무담당 Giovanni, 생산관리 담당 Jessica, 마지막으로 구매 담당 Belen
[Todos] 반갑습니다
[Ernesto] 이제 일일회의 시간이네요. Manuel, 회의는 매일 아침 10시 30분에 진행됩니다. 비록 오늘이 첫날이긴하지만, 회의에 들어가서 분위기에 익숙해지세요.
[Manuel] 알겠습니다.

<어휘정리>
calidad 품질
finanza 재무
administración 관리, 행정
producción 생산
compras 구매
analisis 분석
lugar 자리, 장소
diseñador 디자이너, 설계사
nivel 수준, 레벨
líder 리더
papelería 문구류, 사무용품

<표현정리>
1. llevar + 시간 + 현재분사 : ~하는데 ~의 시간을 보내다
llevo 3 horas buscándote 너를 3시간 동안 찾아다녔다

--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!




무심결에 자주 들었던 멜로디가
이 노래의 멜로디었네요.

요즘 바빠서. 기사 찾기는 시간이 오래걸려
노래가사로 대체.

kuduro는 포르투갈의 angola 지역의 음악 장르라고 하네요. 피쳐링에 참가한 lucenzo씨의 원곡을 don omar씨가 리메이크라고 해야할까요? 음... 암튼 원곡은 lucenzo씨의 Vem dançar kuduro라고 합니다.

일부 스페인어가 아닌 부분은 능력밖이라...털석 OTL

A and X El Orfanato
Danza kuduro
Plo plo plo plo plo plo plo
Lucenzo el orfanato
El rey

[Repeat: x2]
La mano arriba cintura sola
손을 들어, 허리만 (움직여)
Da media vuelta danza kuduro
반만 돌아서, Kuduro 댄스
No me canses ahora que esto solo empieza
이건 시작일뿐, 날 힘빠지게하지마
Mueve la cabeza danza kuduro
머리를 흔들어, Kuduro댄스

Quien puede domar la fuerza del mar
Que se mete por tus venas
누가 너의 몸속에 흐르는 바다의 힘을 통제할 수 있을까?
Lo caliente del sol que se te metio
너 안에 있는 태양의 뜨거운 열기
Y no te deja quieta nena
그리고 너를 가만히 두지 않지, baby

Quien puede parar eso que al bailar
Descontrola tus caderas sexy
너의 엉덩이를 춤추며 섹시하게 흐드는걸 누가 이걸 멈출수 있겠어?
Y ese fuego que quema por dentro
그리고 안에서 타오르는 그 불꽃
Y lento te convierte en fiera
그리고 너를 천천히 짐승으로 만들지

Con las manos arriba cintura sola
손은 올리고, 허리만 (움직여/춤춰)
Da media vuelta y sacude duro
반만 돌아, 세게 털어
No te quites ahora que esto solo empieza
지금은 시작일뿐, 멈추지마
Mueve la cabeza y sacude duro
머리를 움직어, 세게 털어

Balancar que uma loucura
Morena vem o meu lado
Ninguem vai ficar parado
Quero ver Mexa kuduro
Balancar que una loucura
Morena vem o meu lado
Ninguem vai ficar parado oh
(스페인어가 아니네요...)

Oi oi oi, oi oi oi oi
E para quebrar kuduro, vamos danza kuduro
그리고 kuduro를 깨버릴 듯이 위해, 가자, Kuduro 댄스
Oi oi oi, oi oi oi oi
Seja morena o loira, vem balancar kuduro
(또 다른 나라말이네요^^)
Oi oi oi

[Repeat: x2]
La manos arriba cintura sola
Da media vuelta danza kuduro
No te canses ahora que esto solo empieza
Mueve la cabeza danza kuduro

Balancar que uma loucura
Morena vem o meu lado
Ninguem vai ficar parado
Quero ver Mexa kuduro
Balancar que uma loucura
Morena vem o meu lado
Ninguem vai ficar parado oh

Oi oi oi, oi oi oi oi
E para quebrar kuduro, vamos danza kuduro
Oi oi oi, oi oi oi oi
Seja morena o loira, vem balancar kuduro
Oi oi oi
El Orfanato

[Repeat: x2]
La mano arriba cintura sola
Da media vuelta danza kuduro
No te canses ahora que esto solo empieza
Mueve la cabeza danza kuduro

A and X

Danza Kuduro Lyrics
Lyrics © EMI Music Publishing
LANDRON RIVERA, WILLIAM / TOIGO, FABRICE / DE OLIVEIRA, PHILIPPE / BARKATI, FAOUZE

(스페인어 드라마) Mi Corazón Insiste

2011. 7. 16. 21:40 | Posted by Nor_the hotelhopper

Telemundo가 요즘 강력하게 밀고있는 듯한 드라마,
Mi Corazón Insiste입니다.

 


 집을 탈출하는 여주인공 Lola

군사학교에 다니는 남자주인공 Andrés는

학교를 탈출합니다

주차장에서 서로 재회한 커플

여주인공 Lola는 성격이 다혈질이라
기뻐하다가, 갑자기 Andrés가 늦었다고 완전 화를 내다가

다시 또 좋아라 키스하는... 다혈질 커플!!

이 둘은 LA를 빠져나옵니다.






한편 Lola의 이모는 Lola가 가출한 걸 알고
Lola의 행적을 거칠게(?) 취조하고,

트럭운전기사인 롤라의 이모는
당장에 롤라를 찾아나섭니다.


 이 커플은 허허벌판에서 밤을 지샜네요.
(아무리 드라마라지만...
모닥불도 없이... 아마 실제였다면 독감 걸렸을 듯...)

 


 

롤라의 집안과 달리 매우 부자인 안드레스의 가족

안드레스의 소재를 파악하고 추적에 나섭니다.


라스베가스에 도착한 롤라와 안드레스

자기네 잡으로 쫓아오는 줄 모르고
또 티격태격하다가 또 키스로 마무리하는 열정적인 커플이네요^^



안드레스의 아버지는 스케일이 남달라
헬리콥터타고 라스베가스에 도착합니다.

롤라의 이모도 밤새 달려 라스 베가스에 도착.


라스베가스에서 결혼식을 올리는 안드레스와 롤라

너무 기쁜 나머지,
롤라는 눈이 돌아가기까지 하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ



하지만 모든 결혼식장면에서 뭔가 뜸을 들이기 시작하면
누군가가 '이 결혼 반대일세!!'를 외치는 것이
드라마 세계의 인지상정!!ㅋㅋ

이모와 아버지에게 딱 걸린
롤라와 안드레스는 어떻게 될까요?




이렇게 캡쳐 포스팅을 할때마다 느끼지만
별로 재밌게 써내려가지 못하는 군요...죄송^^

지금까지는 1회의 20분 분량이었습니다.



뒤의 이야기가 궁금하신 분들은
Telemundo의 홈페이지를 방문하시면 스트리밍이 가능하고

혹은
http://mundo-telenovelas.blogspot.com/2011/05/mi-corazon-insiste.html
를 방문하시면
Telemundo의 스트리밍 파일원본을 다운로드하실 수 있습니다.

[Paula] Buenos días, Manuel. ¿Cómo estás?
[Manuel] ¡Muy bien! Gracias! Y ¿tú?
[Paula] ¡Muy bien! Sigueme, por favor.
[Paula] Primero, ¿aqui puedes rellenar este formato de registro?
[Manuel] Sí, claro. Pero, todavía vivo en el hotel, por eso, mi domicilio no está seguro. ¿Lo dejo vacío?
[Paula] Mmm.. Entonces, escribe el domicilo en tu documento, luego que te mudes, avísame. ¿Trajiste los documentos que te pedí?
[Manuel] Sí, aquí tienes. La identificación, seguro social, verificación de carrera, licencias, etc.
[Paula] ¡Gracias! Este es el contrato de empleo. Leelo y preguntame si tiene alguna duda. Y 2 firmas aquí... ¡Y aquí!
[Manuel] ¿Cuando es el día de pago?
[Paula] La nómina entra a tu cuenta el día 30 cada mes. Si el día 30 es feriado, se abonará un día anterior, no feriado. ¿Tienes la copia de tu cuenta bancaria?
[Manuel] Sí. Está en el sobre que te entregué
[Paula] Entonces... Ya hecho el registro. Tu identificación del sistema es m.mendoza21, y la contraseña provisional es 0000. Cuandoquiera que tengas pregunta, llámame a mi extensión 3458. ¡Ya! El señor Santiago va a presentarsete a tu equipo del producto nuevo.
[Manuel] ¡Muchas gracias!
[Paula] ¡De qué!

[Paula] 좋은 아침이예요, Manuel. 잘 지내죠?
[Manuel] 매우 잘 지내요. 고마워요, 당신은?
[Paula] 매우 잘지내요! 저를 따라오세요
[Paula] 우선, 여기에 이 등록양식을 채워주겠어요?
[Manuel] 네, 알겠어요. 근데 제가 아직 호텔에 거주중이라서, 제 주소가 확정된게 아닌데. 공란으로 남겨둘까요?
[Paula] 음... 그러면, 당신 서류에 있는 주소를 쓰세요. 그리고 이사하는대로 저한테 알려주시구요. 제가 부탁한 서류들은 가져오셨죠?
[Manuel] 네, 여기 받으세요. 신분증, 사회보장보험, 경력증명서, 자격증, 등
[Paula] 고마워요! 이게 고용계약서예요. 읽어보고 의심가는거 있으면 물어봐요. 그리고 2군데 서명이 필요한데, 여기랑....... 그리고 여기!
[Manuel] 급여 입금일이 언제인가요?
[Paula] 급여는 매달 30일에 당신 계좌로 들어가요. 만약 30일이 휴일이면 하루 전에, 휴일이 아닌 날에 이급이 될 거예요. 은행계좌사본 가지고 왔나요?
[Manuel] 네, 내가 준 봉투 안에 있어요.
[Paula] 그러면...... 등록은 끝났네요. 당신의 시스템 아이디는 m.mendoza21이고, 임시비밀번호는 0000이예요. 질문이 있을때는 언제든지 내 사내번호 3458로 전화해요. 끝이예요! Santiago씨가 당신을 신제품 팀에 소개시켜줄 거예요.
[Manuel] 정말 고마워요!
[Paula] 그럴 것 없어요!

rellenar 채우다, 기입하다
domicilio 주소
identificación 신분증
seguro social 사회보장보험
verificación de carrera 경력증명서
licencia 자격증
contrato de empleo 고용계약
día de pago 지급일, 월급일
nómina 급여
cuenta 계좌, 계정
feriado 휴일의
abonar 입금하다
cuenta bancaria 은행계좌
sobre 봉투
identificación del sistema 시스템 ID
contraseña 암호
provisional 임시의
extensión 사내번호

1. luego que subjuntivo: ~하자마자, ~하는 즉시
Luego que/En cuanto te vayas, tu niño empieza a llorar
니가 가자마자, 너의 아들은 울기 시작한다

2. cuandoquiera que subjuntivo: ~할때는 언제나
Cuandoquiera que llueva, me duelen las rodilllas
비가올때면 언제나, 난 무릎이 아프다.
--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

새로운 회사에서 첫 출근날은 회사에 합류하는 사람의 입장에서 일종의 도전이 된다. 비록 성공적으로 선발과정을 통과했다는 사실이 주는 안도감에도 불구하고, 점점 신경이 쓰이고 신경이 지나치게 반응할 수도 있다
El primer día de trabajo en una nueva empresa suele ser un reto para la persona que se incorpora, pues, a pesar de la seguridad que aporta el hecho de haber superado con éxito la prueba de selección, los nervios siguen estando presentes y pueden jugar una mala pasada

새 직원에게있어 첫 출근날 직장동료들의 그룹에 융화되는 것이 힘들 수 있다. 왜냐면 그들은 선발과정을 거친 사람들이 아니고 이러한 사실이 알수없는 불신을 키울수도 있다. 하지만 첫 순간부터 좋은 인상을 주기 위해 시도할만한 간단한 법칙들을 따르는 것도 방법.
Es posible que al nuevo empleado el primer día le cueste integrarse en el grupo de sus compañeros de trabajo, ya que no son ellos los que han realizado el proceso de selección y esto puede generar cierta desconfianza, aunque se pueden seguir unas sencillas reglas para intentar dar una buena impresión desde el primer momento.

첫번째는 출근시에 전혀 눈에 띠지 않는 복장을 입는것. 복장으로 시선을 끌고자 하는 시도는 좋은 선택이 아니다
Lo primero es intentar acudir al centro de trabajo vestido de forma nada llamativa. Intentar atraer la atención con la vestimenta no es una buena opción.

새롭게 합류하는 사람은 말을 적게하고 다른 이들이 지시하는 것을 주의깊게 들어야한다. 주의 깊게 들으면, 현명한 질문을 하는데 좋은 순간이 언제인지 알 수 있게 된다.
La persona que se incorpora debe hablar poco e intentar escuchar atentamente lo que le indiquen. Si se escucha con atención, se podrá saber cual es el mejor momento para realizar una pregunta inteligente.

첫 출근자는 첫날부터 어떤 해결책을 제시하려고 노력하지 않아도 된다. 왜냐하면 아직은 회사가 어떻게 돌아가는 지 모르기 때문이다. 따라서 가장 좋은 방법은 보다 앞서 가치와 지식을 보여주는 것이다.
El trabajador no debe intentar aportar soluciones el primer día, ya que aún no sabe cómo funciona exactamente la empresa, por lo que es mejor demostrar la valía y conocimientos más adelante.

모든 동료의 이름을 기억하려고 노력할 필요는 없다. 필요한 경우에 다시 불어볼 수 있다.
No hay que esforzarse en recordar los nombres de todos los compañeros. Se pueden volver a preguntar todas las veces que sea necesario.

마지막으로, 새로 합류하는 직원은 동료들의 업무리듬에 적응하려고 노력해야한다. 모든 회사가 다르고 업무의 리듬도 다르다. 그래서 업무리듬을 타는 방법을 첫날부터 아는 것은 어렵지만, 만약 성공한다면 긴장은 완전히 풀릴것이다.
Por último, el nuevo empleado debe intentar adaptarse al ritmo de trabajo de sus compañeros. Cada empresa es distinta e impone un ritmo diferente, por lo que es complicado acertar a seguirlo el primer día, pero, si se consigue, los nervios desaparecerán por completo.

http://www.blogcapitalhumano.com/2008/06/05/como-afrontar-el-primer-dia-de-trabajo/

스페인어 과정이 보통 일반 회화나 자격증 시험이 아니면, 통번역 전문으로 하는 커리큘럼같이 양극화 되어있다보니, 막상 스페인어 비즈니스 회화 수업은 찾기 힘든 것 같습니다.

그래서 비즈니스 스페인어 회화를 시작해보고자 합니다. 비록 매우 전문적인 분야까지는 다루지 못하겠지만, 일반적인 비즈니스 회화에서 나올 수 있는 내용과 어휘/표현들을 최대한 담아내보도록 노력하겠습니다 ^^


[Manuel] ¡Buenos días! Soy Manuel Mendoza.
[Santiago] Mucho gusto. Soy director de Recursos Humanos, me llamo Santiago Castro.
[Manuel] Mucho gusto
[Santiago] Bienvenido a nuestra empresa. Yo te debía haber entrevistado. Estuve de viaje de negocios, así que la sub-gerente Paula te entrevistó, ¿verdad? Como Paula te explicó, tú vas a encargarte del proyecto para desarrollar producto nuevo
[Manuel] Sí. Me dijo que era un proyecto del lanzamiento para construir una imagen lujosa de calidad superior
[Santiago] Este proyecto es muy importante porque sería un punto de retorno para la empresa. Por eso, estamos contratando a varios expertos incluso tú. Entonces, Paula va a ayudarte para el registro de empleo en la empresa. Luego te presento el equipo del desarrollo del producto nuevo. (Por teléfono) Paula, el registro de Manuel, por favor!

주인공 Manuel이 이직을 하고 첫 출근 하는 날의 상황입니다.

[Manuel] 안녕하십니까? Manuel Mendoza입니다.
[Santiago] 반갑습니다. 인사부장  Santiago Castro입니다.
[Manuel] 반갑습니다.
[Santiago] 입사를 환영합니다. 제가 면접을 진행했어야했는데, 제가 출장 중이어서, Paula 대리가 면접을 진행했습니다, 그렇죠? Puala가 설명드린것처럼, Manuel씨는 신제품 개발을 위한 프로젝트를 맡게 될 겁니다.
[Manuel] 네. (그 프로젝트는) 고품질의 럭셔리 이미지를 구축하기 위한 신제품 출시 프로젝트라고 들었습니다
[Santiago] 이 프로젝트는 매우 중요합니다. 이 프로젝트가 회사의 전환점이 될테니까요. 그래서 우리는 당신과 같은 다양한 전문가들을 채용중에 있습니다. 잠시후에, 제가 신제품 개발팀을 소개해드리겠습니다. (수화기로) Paula, Manuel의 입사등록 부탁해요!

위의 대화를 직역하지 않고, 의역을 주로 했습니다. 위의 대화에서는 Santiago가 Manuel을 tú로 부르고, Manuel은 Santiago를 Ud.으로 부릅니다만, 지문해석에서는 양측 다 존댓말을 하는 것으로 해석했습니다.

주요 단어 및 표현을 정리해보겠습니다.
director 부장, 임원
Recursos Humanos 인사부서(Human Resources)
entrevistar 면접을 진행하다, 면접을 보다
viaje de negocio 출장, business trip
sub-gerente 대리(정확한 대응은 아니지만...)
encargarse de 책임을 지다, 담당하다
proyecto 프로젝트, 계획
desarrollar 개발하다, 발전시키다
lanzamiento 출시(launch)
lujoso 고급의, luxurious
calidad superior 고품질의
punto de retorno 전환점
contratar 계약하다, 고용하다
experto 전문가
registro de empleo 입사정보등록
equipo 팀, 그룹

1. estar de를 쓰면 잠시 ~한다 라는 뜻이 됩니다.
está de vacaciones 휴가중이다
está de moda 유행이다
está de vuelta 돌아오는 중이다. 돌아왔다.
está de visita 방문 중이다. 방문한다.

2. encargarse de 책임을 맡다 라는 표현입니다.
책임자/담당자 라는 단어는 encargar를 활용해서, encargado가 됩니다.(responsable도 가능)

3. lanzamiento는 원래는 던지기 라는 뜻이지만, 신제품, 신제품 출시와 같은 뜻으로도 많이 사용됩니다.

4. contratar는 계약하다 라는 단어로, 사람을 고용계약한다 또는 서비스 이용계약을 한다고 봤을때 사람을 뽑다, 구하다, 쓰다 라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

5. equipo는 팀 이라는 뜻으로도 사용되고, 장비/기계/도구 라는 뜻으로도 쓸 수 있습니다.


--------------------------------------------------------------------------------
이 글이 도움이 되셨다면 아래 배너를 클릭해주세요~!!

1. 멕시코와 칠레는 자유무역협정을 확장하는 방안을 찾고 있다.
México y Chile buscarán ampliar el Tratado de Libre Comercio

2. 우리는 시행 이후 약 200%정도 쌍방간의 무역을 증가시킨 자유무역협정을 발전시키기 위해서 방문일정을 하루 늘릴 것입니다.
Vamos a extender nuestra visita un día más para avanzar en el Tratado de Libre Comercio que ha incrementado el comercio bilateral desde su puesta en marcha en un 200%

3. 여전히 멕시코나 칠레에 있어 강력한 도전들이 앞에 존재하지만, 우리들은 저발전과 가난을 뒤로하고 보다 자유롭고, 번영하고, 공정하고, 공평한 상생의 사회를 만들기를 갈망합니다.
Aún hay "un tremendo desafío por delante, tanto México como Chile aspiramos a dejar atrás el subdesarrollo, la pobreza, crear una sociedad más libre, más prospera, más justa, más igualitaria, más fraterna

4. 콜롬비아 농업분야가 미국과의 자유무역협정에 준비가 되어있습니까?
¿El agro colombiano está preparado para el TLC con Estados Unidos?

5. 그렇다면 위협을 받는 분야는 어떤 곳들입니까?
¿Y cuáles son los sectores amenazados?

6. 위협을 받는 분야들은 걱정하기보다는 자유무역협정이라는 충격이 그들에게 큰 병으로 번지지 않게하기 위해 우리를 도와주어야합니다.
Los amenazados no deben quedarse en aportar una cuota de preocupación sino que nos ayuden a que la ducha fría del TLC no se les convierta en pulmonía
* ducha fría / ducha de agua fría '찬물을 끼얹다'의 찬물과 비슷한 관용표현
실망, 충격
* pulmonía 폐렴
- 여기서는 심각한 상황, 문제 란 비유적인 표현으로 사용

7. 이 프로그램은 자유무역협정에 피해를 받는 분야의 보호를 모색하기 위한 것이다.
Este programa busca proteger a los más afectados por el TLC

8. 7월 15일 다가오는 금요일에 보고타의 El Nogal Club 시설에서 한국과 콜롬비아 사이의 자유무역협정을 주제로 회담이 진행된다.
El próximo viernes 15 de julio se llevará a cabo en las instalaciones del Club El Nogal de Bogotá, un conversatorio en torno al tema del Tratado de Libre Comercio (TLC) entre Colombia y Corea
* conversatorio : chat show (http://www.kstoolkit.org/Conversatorio)

9. 이 행사는 곤잘레스 박사를 포함한 참가자들이 이 협정이 양국에 가져올 이득과 손실을 분석하기 위함이다.
El evento busca que los participantes, junto con el Dr. González, analicen los beneficios o las desventajas que este tratado podría traerles a las dos naciones

http://www.portafolio.co/economia/%E2%80%98hay-subsectores-del-agro-que-no-estan-listos-el-tlc%E2%80%99

http://www.portafolio.co/negocios/el-cesa-hablara-los-tlc-colombia

http://eleconomista.com.mx/finanzas-publicas/2011/07/08/mexico-chile-buscan-ampliar-tlc

(생기초 스페인어 14강) 의문문 - PDF

2011. 7. 12. 09:20 | Posted by Nor_the hotelhopper

스페인어 의문문에 대한 PDF파일입니다.

- 의문문의 어순
- 의문문의 응답
- 부가의문문
- 의문사 의문문
Shakira y Piqué sufren percance en España


Gerard Pique는 본인의 트위터를 통해 스페인의 한 지역에서 자신의 연인 샤키라와 함께 물놀이 사고를 겪었다고 밝혔다.
 Gerard Piqué reveló en su cuenta de Twitter que sufrió junto a su novia Shakira un accidente acuático en una provincia de España.

이 축구선수는 자신과 콜롬비아 출신 여자친구가 친구들과 강가를 배타고 돌아보던 중 보트에서 떨어졌다고 트위터를 통해서 밝혔다.
El futbolista compartió en la red social del pajarito que él y la colombiana cayeron de un bote mientras paseaban por un río durante una salida con amigos.
* 참고 el pajarito = Twitter

또, Pique는 "샤키라가 노를 젓는데 박자를 잘 맞추지 못해서, 우리 모두가 물에 떨어졌다"라는 글과 함께 작은 사고를 담은 비디오를 업로드했다.
Además, Piqué subió el video del pequeño percance, que acompañó con el siguiente texto: "por culpa de la mala sincronización de Shakira remando, todos nos fuimos al agua".

Gerard와 Shakira는 휴가를 함께 보내기 위해서 그들의 일을 잠시 중단했다고 알려져있으며, 바르셀로나의 선수가 팀에서 그의 프리시즌(pre-season)이 시작되면 여가수도 자신의 쇼를 다시 진행할 것이다.
Se sabe que Gerard y Shakira hicieron una pausa en sus actividades para poder compartir unos días de vacaciones, la cantante retomará sus presentaciones ahora que el jugador del Barcelona inicia su pretemporada en el equipo.

http://www2.esmas.com/entretenimiento/farandula/308059/shakira-y-pique-sufren-percance-espana



빅토리아와 데이빗 베컴은 여자 아이를 출산했으며 현재 여야의 건강상태는 좋다고 축구스타의 대변인이 일요일에 발표했다.
Victoria y David Beckham tuvieron una niña que se encuentra en buen estado de salud, anunció el domingo el portavoz del astro del fútbol.

이 커플은 딸의 탄생소식을 전하게 되어서 기뻐하고 있다. 딸은 지난 일요일 오전 로스엔젤레스의 Cedars Sinai 병원에서 태어났으며 몸무게는 3.46킬로그램이었다고 대변인 Simon Oliveira가 밝혔다.
La pareja está "encantada de anunciar el nacimiento de su hija", quien nació el domingo por la mañana en el Hospital Cedars Sinai de Los Angeles y pesó 3,46 kilos (7 libras, 10 onzas), precisó el vocero Simon Oliveira.

베컴부부는 1999년 결혼하였고 부부는 대서양을 중심으로한 양쪽 대륙에서 유명세를 떨치고 있다. 그들은 부루클린(11살), 로미오(8살), 크루즈(5살) 3명의 아들만 두고 있었다.
Los Beckham, quienes se casaron en 1999 y cuya fama está muy arraigada en ambos lados del Atlántico, ya tenían tres hijos varones: Brooklyn, de 11 años; Romeo, de 8; y Cruz, de 5.

Oilveira는 이 소식을 일요일에 트위터에 공개했으며, 베컴부부의 세 아들들은 여동생이 생기게 되어 매우 기뻐하고 있다고 덧붙였다.
Oliveira publicó la noticia en Twitter el domingo. Agregó que los tres hijos de los Beckham "están muy contentos de recibir a su pequeña hermana a la familia".

http://www.milenio.com/cdb/doc/noticias2011/3a54f799dae1ee4a27fac4c4ff0892f0


스페인어 부정과거 불규칙 동사표입니다^^

(생기초 스페인어 12강) 대명사/지시사 - PDF

2011. 7. 8. 22:34 | Posted by Nor_the hotelhopper


스페인어에서 사용되는 주격인칭대명사, 목적격대명사 및 지시사를 정리해보았습니다.


Queso Oaxaca.jpg


오아하까 치즈(혹은 께시요)는 하얗고 중간정도의 단단함을 가진 멕시코 치즈이다. 처음 이 치즈가 만들어졌던 원산지는 오아하까 주의 바예스 센뜨랄레스로 지역이다.
El queso Oaxaca o quesillo es un queso blanco y medio duro de origen mexicano. Es típico principalmente en la región de Valles Centrales en el estado de Oaxaca, su lugar de procedencia, donde fue primeramente hecho.

녹는 성질이 뛰어나 오아하까 치즈는 멕시코 식당에서 많이 볼 수 있는 빨간 초리소와 녹은 코티지 치즈로 만들어진  전채요리인 께소 플라메아도(구운 치즈)를 위한 베이스로 자주 사용된다. 뿐만아니라, 께사디야를 만들 때에도 사용된다. 오아하까 치즈는 우유로 만드는데, 일반 우유로 만들면 더 맛있으며, 크림을 제거한 우유로 만들면 매우 뛰어난 미식가들만이 느낄 수 있는 맛의 께시요가 만들어진다. 제조 공정은 매우 복잡하고 긴 조각의 치즈를 늘렸다가 실타래 모양으로 치즈를 칭칭 감는 과정이 수반된다.
Debido a sus excelentes cualidades de fundido, el queso Oaxaca se utiliza con frecuencia como base para el queso flameado, aperitivo muy popular en restaurantes mexicanos, consistente en asadero fundido y chorizo rojo. También es usado en la elaboración de las quesadillas.[1] Se elabora con leche de vaca, con leche entera permite obtener un quesillo de sabor más apreciado, mientras que con leche descremada se obtiene un quesillo de sabor notable únicamente para los paladares conocedores. El proceso de producción es muy complicado e implica en ocasiones estirar el queso en tiras largas y luego enrollarlo para hacer una pelota del hilos de queso.

 

께시요 또는 실 치즈라고도 알려져있는데 완성이 되었을때 공모양이기 때문이다. 모짜렐라 치즈는 이러한 늘리기 공정을 사용하는 치즈이다. 무게를 달아서 그램에서 킬로 단위로 보통 팔린다.
Se conoce también como quesillo o queso de hebra cuando está formado como una pelota. El mozzarella es otro queso que utiliza este proceso de estiramiento. Se acostumbra vender en cantidades pesadas desde unos cuantos gramos hasta varios kilos.

http://es.wikipedia.org/wiki/Queso_oaxaca
이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 11 다음